Fyrri úthlutun styrkja til þýðinga á íslensku 2017

Að þessu sinni var úthlutað rúmum 9.2 milljónum króna í 20 styrki til þýðinga á íslensku. Verk eftir Honoré de Balzac, Han Kang, Paolo Cognetti, Xiaolu Guo og marga fleiri hlutu styrki.

24. apríl, 2017

Alls bárust 37 umsóknir um styrki og sótt var um tæpar 27 milljónir króna. Að þessu sinni var 20 styrkjum úthlutað rúmlega 9.2 milljónum króna til þýðinga á íslensku.

Miðstöð íslenskra bókmennta hefur tilkynnt um úthlutun þýðingastyrkja á íslensku, fyrri úthlutun 2017, en umsóknarfrestur rann út 15. mars.

Alls bárust 37 umsóknir um styrki og sótt var um tæpar 27 milljónir króna. Að þessu sinni var 20 styrkjum úthlutað rúmlega 9.2 milljónum króna til þýðinga á íslensku. Þess má geta að á sama tíma í fyrra bárust 24 umsóknir, sótt var um 15 milljónir og var 7.2 milljónum króna úthlutað til 19 þýðingaverkefna. 

Verkin sem hlutu styrki spanna nokkra breidd og eru skáldsögur, smásögur, ljóð, barnabækur og fræðitextar þar á meðal, bæði nútímabókmenntir og sígild verk, og koma frá öllum heimshornum.

Meðal verka sem hlutu þýðingastyrki í þessari úthlutun eru:

  • The Vegeterian (enska úr kóresku) eftir Han Kang í þýðingu Ingunnar Snædal. Útgefandi: Bjartur.
  • Le mystère Henri Pick (franska) eftir David Foenkinos í þýðingu Guðrúnar Vilmundardóttur. Útgefandi: Benedikt bókaútgáfa.
  • Anne´s house of dreams (enska) eftir L. M. Montgomery í þýðingu Sigríðar Láru Sigurjónsdóttur. Útgefandi: Ástríki ehf.
  • Ljóðaúrval (enska) eftir Ko Un í þýðingu Gyrðis Elíassonar. Útgefandi: Dimma.
  • Le otto montagne (ítalska) eftir Paolo Cognetti í þýðingu Brynju Cortes Andrésdóttur. Útgefandi: Forlagið.
  • Safn rússneskra smásagna (rússneska) eftir ýmsa í þýðingu Áslaugar Agnarsdóttur. Útgefandi: Ugla útgáfa.
  • Père Goriot (franska) eftir Honoré de Balzac í þýðingu Sigurjóns Björnssonar. Útgefandi: Skrudda.
  • Once Upon a Time in the East (enska úr kínversku) eftir Xiaolu Guo í þýðingu Maríu Ránar Guðjónsdóttur. Útgefandi: Angústúra.

 

Yfirlit yfir þýðingastyrki á íslensku í mars 2017 má finna hér .

Han-KangHan Kang Ko-Un
Ko Un
Chimamanda-Ngozi-AdichieChimamanda Ngozi Adichie David-FoenkinosDavid Foenkinos
BalzacHonoré de Balzac Paolo-CognettiPaolo Cognetti Xiaolu-GuoXiaolu Guo L.-M.-MontgomeryL. M. Montgomery

Allar fréttir

Hrím og Skrímslavinafélagið tilnefndar til barna og unglingabókaverðlauna Norðurlandaráðs 2024 - 17. apríl, 2024 Fréttir

Unglingasagan Hrím eftir Hildi Knútsdóttur og barnabókin Skrímslavinafélagið eftir Tómas Zoëga og myndlýst af Sólrúnu Ylfu Ingimarsdóttur eru tilnefndar til Barna- og unglingabókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs 2024 fyrir Íslands hönd.

Nánar

Íslenskar bækur væntanlegar á 21 erlendu tungumáli - 15. apríl, 2024 Fréttir

Í fyrri úthlutun ársins voru veittir 55 styrkir til þýðinga íslenskra bóka á 21 tungumál, þar á meðal ensku, frönsku, pólsku, þýsku, úkraínsku, ítölsku, spænsku, sænsku, finnsku og færeysku.

Nánar

Tilnefningar til Bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs 2024 - 22. febrúar, 2024 Fréttir

Skáldævisagan Jarðsetning eftir Önnu Maríu Bogadóttur og skáldsagan Tól eftir Kristínu Eiríksdóttur eru tilnefndar til Bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs 2024 fyrir Íslands hönd.

Nánar

Allar fréttir