Íslenskar bókmenntir í þýðingum

Íslenskar bókmenntir í þýðingum

Skrár yfir þýðingar á íslenskum bókmenntum:


Nýir íslenskir titlar í þýskri þýðingu má finna hér (PDF á þýsku)

Skrá yfir þýðingar á íslenskum bókmenntum á þýsku 1860-2000 má finna hér.
Rit eftir Christine Knüppel: útgefandi Seltmann & Hein.

Skrá yfir þýðingar á íslenskum bókmenntum á pólsku má finna hér. Pólsk-íslenska vináttufélagið og Olga Holownia.

Tengil á skrá yfir þýðingar á íslenskum bókmenntum á frönsku má finna hér. Hanna Steinunn Þorleifsdóttir tók saman.

Tengil á skrá yfir þýðingar á íslenskum bókmenntum á ítölsku má finna hér. Riccardo Marmugi tók saman.

 

Skrár yfir þýðingar á verkum einstakra höfunda á erlend mál:

 

Halldór Laxness, Haraldur Sigurðsson, Sigríður Helgadóttir og Jökull Sævarsson tóku saman. (PDF)

Jón Sveinsson (Nonni)  Jökull Sævarsson tók saman. (PDF)

Gunnar Gunnarsson, samkvæmt upplýsingum Gunnarsstofnunar á Skriðuklaustri. (PDF)


Útlit síðu: