38 grants awarded for translations into Icelandic from English, French, Polish, Spanish and German

26. June, 2023

Works by authors Andrej Kurkow, Gillian McAllister, Alejandro Palomas, Olga Tokarczuk, Simone de Beauvoir, Michael Rostain and many more receive translation grants.

The Icelandic Literature Center has released details of the first allocation of the year of grants for translations into Icelandic. On this occasion 38 grants worth ISK 9,4 million were allocated, which is similar to the figure for last year.

Diverse works translated by both veteran and new translators

The works to which grants were allocated span a diverse range, and a variety of books are on the way for readers of all ages. Translations will be made from English, French, Polish, Spanish, Italian and German, so Icelandic readers can look forward to thrilling and fascinating reading from a variety of cultures.

The importance of good translators is undisputed: without them we would not be able to read books from other countries in Icelandic. Many of the translators of the books for which grants have now been awarded have extensive experience, others are newer to the field and represent the importance of cultivating young literary translators of quality.

Works for which grants have been allocated include the following:

Serye pchely by Andrej Kurkow. Translator: Áslaug Agnarsdóttir. Publisher: Bjartur


Dom dzienny, dom nocny by Olga Tokarczuk. Translator: Árni Óskarsson. Publisher Bjartur

Heartstopper, Volume 1 & 2 by Alice Oseman. Translator: Erla E. Völudóttir. Publisher: Forlagið

The Great Pursuit by Tom Sharpe. Translator: Helgi Ingólfsson. Publisher: Ugla útgáfa

Cher Connard by Virginie Despentes. Translator: Guðrún Vilmundardóttir. Publisher: Benedikt bókaútgáfa

Esto no se dice by Alejandro Palomas. Translator: Ásmundur Helgason. Publisher: Drápa

Une Femme by Annie Ernaux. Translator: Þórhildur Ólafsdóttir. Publisher: Ugla útgáfa
Le città invisibili by Italo Calvino. Translator: Brynja Andrésdóttir Cortes. Publisher: Ugla útgáfa
La Femme rompue by Simone de Beauvoir. Translator: Jórunn Tómasdóttir. Publisher: Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum

See full details of grant allocations for translations into Icelandic in the first allocation of 2023 (in Icelandic).

Note that the Icelandic Literature Center does not handle applications for grants for translations into Icelandic from other Nordic languages; such applications are made in the relevant Nordic country. 


Latest news

Grants for the translation of Icelandic works into 21 foreign languages - 16. April, 2024 News

The Icelandic Literature Center recently awarded 55 grants for the translation of Icelandic works into 21 foreign languages; these include new works of fiction, thrillers, poetry, children's books and classics

More

Books from Iceland 2024: Selected titles of fiction, non-fiction, children & YA, crime fiction and more... - 8. March, 2024 News

The Icelandic Literature Center announces the new annual booklet, Books from Iceland 2024, which includes new and exciting Icelandic titles.  

More

The Icelandic Literary Prize and The Blood Drop 2023 Awarded at the Presidential Residence - 6. February, 2024 News

Steinunn Sigurðardóttir, Gunnar Helgason/Rán Flygenring, and Haraldur Sigurðsson have been awarded The Icelandic Literary Prize 2023. Eva Björg Ægisdóttir was awarded the Blood Drop, The Icelandic Crime Fiction Awards

More

All news