Translation Grants 2018
| ALBANIA | 
| OMBRA GVG  | 
| SHKUPI Publishing House | 
| SHKUPI Publishing House Yrsa Sigurðardóttir Ég man þig Translator: Durim Tace | 
| ALEPH KLUB Sjón Skugga-Baldur Translator: Jona Borova | 
| ARMENIA | 
| Guitank Publishing | 
| AZERBAIJAN | 
| Ganun | 
| Alatoran publishing house Gunnar Gunnarsson Svartfugl Translator: Anar Rahimov | 
| BULGARIA | 
| EMAS Publishing | 
| Janet 45 Publishing | 
| Roboread OOD | 
| CHINA | 
| China International Radio Press | 
| CROATIA | 
| Fraktura d.o.o. | 
| CZECH REPUBLIC | 
| Dauphin | 
| Kniha Zlin | 
| Kniha Zlin | 
| Knihy Omega | 
| Filozofická fakulta, Univerzita KarlovaErex saga artuskappa, Saga af Tristram ok Ísodd, Af Runzivals bardaga & Baerings saga fagra Translator: Markéta Ivánková | 
| Albatros Media Auður Ava Ólafsdóttir Ör Translator: Martina Kašparová | 
| DENMARK | 
| Batzer & co | 
| Forlaget Torgard | 
| Forlaget Torgard | 
| Det Poetiske Bureaus Forlag | 
| Forlaget Sysyfos | 
| Gyldendal | 
| Forlaget Vandkunsten | 
| Lindhardt og Ringhof forlag | 
| JP/Politikens Forlag - C&K Sjón Codex 1962 Translator: Kim Lembek | 
| JP/Politikens Forlag - C&K Bergsveinn Birgisson Handbók um hugarfar kúa Translator: Kim Lembek | 
| People'sPress Lilja Sigurðardóttir Netið Translator: Nanna Kalkar | 
| EGYPT | 
| Al Arabi | 
| Al Arabi | 
| ETHIOPIA | 
| Hohe Publisher | 
| Hohe Publisher | 
| FAROE ISLANDS | 
| Bókadeild Føroya Lærarafelags | 
| FINLAND | 
| Aviador Oy Jón Kalman Stefánsson Fiskarnir hafa enga fætur Translator: Tapio Koivukari | 
| FRANCE | 
| Editions Thierry Magnier | 
| Editions Thierry Magnier | 
| Gaïa Editions | 
| Editions Métailié | 
| L´Harmattan Þór Stefánsson Heima Translator: Nicole Barrière | 
| Éditions La Peuplade Dagur Hjartarson Síðasta ástarjátningin Translator: Jean-Christophe Salaün | 
| Editions Zulma Auður Ava Ólafsdóttir Ungfrú Ísland Translator: Eric Boury | 
| Édition La Peuplade Gyrðir Elíasson Sandárbókin Translator: Catherine Eyjolfsson | 
| GEORGIA | 
| Academic Press of Georgia | 
| GERMANY | 
| Piper Verlag | 
| Alfred Kröner Verlag GmbH & Co. KG | 
| Elif Verlag | 
| STROUX edition | 
| Insel Verlag Unnur Jökulsdóttir Undur Mývatns – um fugla, flugur, fiska og fólk Translator: Tina Flecken | 
| Edition Rugerup Sjón gráspörvar og ígulker and other poems Translators: Tina Flecken & Betty Wahl | 
| GREECE | 
| Kastaniotis Editions | 
| HUNGARY | 
| Polar Egyesület | 
| CSER Publishing | 
| Jelenkor Kiadó | 
| Jelenkor Kiadó | 
| Magveto Publishing Einar Kárason Stormfuglar Translator: Bence Patat | 
| ITALY | 
| EDIZIONI ETS | 
| Marsilio Editori | 
| EDIZIONI DELL ORSO  | 
| Iperborea | 
| Iperborea  | 
| Federico Tozzi editore in Saluzzo Sjón Mánasteinn Translator: Silvia Cosimini | 
| Iperborea Many authors The Passanger - Islandia Translator: Silvia Cosimini & Alessandro Storti | 
| IRAQ | 
| AlMada for Media, Culture and Arts | 
| ISRAEL | 
| Xargol Books | 
| LATVIA | 
| SIA Apgads Mansards Arnaldur Indriðason Grafarþögn Translator: Dens Dimins | 
| Zvaigzne ABC Publishers Yrsa Sigurðardóttir Sogið Translator: Inga Bērziņa | 
| MACEDONIA | 
| Publishing house Ikona | 
| Antolog Books | 
| Antolog Books | 
| Bata Press | 
| TRI Publishing Centre  | 
| Avant Pres DOOEL Skopje | 
| Artkonekt | 
| Antolog Books Yrsa Sigurðardóttir Sogið Translator: Monika Ilkova | 
| Artkonekt Ragnar Jónasson Snjóblinda Translator: Aco Peroski | 
| THE NETHERLANDS | 
| Ambo | Anthos | 
| Ambo | Anthos | 
| Uitgeverij Q | 
| Ambo|Anthos Unnur Jökulsdóttir Undur Mývatns Translator: Kim Middel | 
| Uitgeverij Q Arnaldur Indriðason Myrkrið veit Translator: Adriaan Faber | 
| NORWAY | 
| Bokvennen forlag | 
| Nordsjøforlaget | 
| Forlaget Press Jón Kalman Stefánsson Saga Ástu Translator: Tone Myklebost | 
| Gloria Forlag Steinunn Sigurðardóttir Heiða - fjalldalabóndinn Translator: Barbro Elisabeth Lundberg | 
| Iris Forlag Unnur Þóra Jökulsdóttir Undur Mývatns – um fugla, flugur, fiska og fólk Translator: Tone Myklebost | 
| Kagge Forlag Yrsa Sigurðardóttir Gatið Translator: Barbro Elisabeth Lundberg | 
| POLAND | 
| Wydawnictwo Kobiece Lukasz Kierus | 
| Wydawnictwo Literackie Steinar Bragi Kata Translator: Jacek Godek | 
| PORTUGAL | 
| Bertrand | 
| Cavalo de Ferro Jón Kalman Stefánsson Fiskarnir hafa enga fætur Translator: João Reis | 
| RUSSIA | 
| Samokat Publishing House | 
| SPAIN | 
| Ediciones Torremozas  | 
| Indipendent Spanish Publishihg House | 
| Penguin Random House Auður Ava Ólafsdóttir Ör Translator: Fabio Teixidó Benedí | 
| Evaristo Editorial Sjón gráspörvar og ígulker & Söngur steinasafnarans Translator: Elías Portelas | 
| SWEDEN | 
| Rámus förlag | 
| TURKEY | 
| Palto Publishing | 
| UKRAINE | 
| TOV “KOMPANIYA KROK” Kristian Guttesen Selected poems Translator: Hanna Yanovska | 
| UNITED ARAB EMIRATES | 
| Thaqafa Publishing & Distribution Arnaldur Indriðason Svörtuloft Translator: Rafeef Kamel | 
| UNITED KINGDOM | 
| Carcanet Press Limited | 
| Partus Press | 
| Orenda Books Lilja Sigurðardóttir Netið Translator; Quentin Bates | 
| UNITED STATES | 
| Restless Books | 
| The Vigdís International Centre |