Miðstöð íslenskra bókmennta

Hlutverk Miðstöðvar íslenskra bókmennta er að efla bókmenningu á Íslandi, kynna íslenskar bókmenntir erlendis og stuðla að aukinni útbreiðslu þeirra.

Fréttir

Auglýst eftir umsóknum þýðingastyrki. Umsóknarfrestur er til og með 15. nóvember 2019! - 15. október, 2019 Fréttir

Styrkir til þýðinga á íslensku eru veittir til að þýða mikilvæg verk úr samtímanum, erlendar fagurbókmenntir og fræðirit sem og vandaðar, myndríkar bækur fyrir börn og ungmenni. 

Nánar

Dvalarstyrkir gera þýðendum kleift að vinna í návígi við íslenska höfunda, tungu og menningu. Styrkirnir hafa verið veittir í 20 ár! - 10. október, 2019 Fréttir

Frá upphafi hafa 65 styrkir verið veittir til þýðenda íslenskra bókmennta á 18 erlend mál til dvalar í gestaíbúðinni í Gunnarshúsi.

Nánar

Mjög góður rómur var gerður að íslenskum verkum og höfundum á bókamessunni í Gautaborg - 7. október, 2019 Fréttir

Auður Ava Ólafsdóttir, Kristín Ómarsdóttir, Ragnar Jónasson og Sigrún Eldjárn fengu ljómandi góðar viðtökur. Á síðustu átta árum hafa alls 46 höfundar frá Íslandi komið fram á messunni í Gautaborg. 

Nánar

Allar fréttir


Kynningarstarf

Books from Iceland 2019

Miðstöð íslenskra bókmennta gefur árlega út bækling á ensku, sem notaður er til kynningar á íslenskum bókmenntum erlendis.

Skoða bæklinginn


Styrkir

15.11.2019 Styrkir til þýðinga á íslensku

Styrkir til þýðinga á íslensku eru veittir til að þýða mikilvæg verk úr samtímanum, erlendar fagurbókmenntir og fræðirit.

Nánar
 

15.1.2020 Ferðastyrkir höfunda

Höfundar frá Íslandi, erlend forlög og stjórnendur bókmennta- og menningarhátíða geta sótt um ferðastyrk í tengslum við útgáfu og kynningu á verkum eftir íslenska höfunda erlendis.

Nánar
 

15.2.2020 Þýðingar á erlend mál

Styrkir til þýðinga úr íslensku á erlend mál eru veittir tvisvar á ári, í febrúar og september. Eingöngu erlendir útgefendur geta sótt um styrkinn.

Nánar
 

15.2.2020 Norrænir þýðingastyrkir

Miðstöð íslenskra bókmennta úthlutar þýðingastyrkjum til þýðinga úr íslensku á norræn mál. Sækja skal um styrk til þýðinga úr norrænu máli í hvert upprunaland fyrir sig. 

Nánar
 

15.2.2020 Kynningarþýðingar

Styrkir til þýðinga á sýnishorni úr verki sem ætlað er að nota í kynningu vegna útgáfu erlendis. 

Nánar
 

Styrkjadagatal


Myndband með íslenskum höfundum

Nokkrir íslenskir rithöfundar fjalla um skáldskapinn og yrkisefnin, starf rithöfundarins, náttúruna og fleiri áhrifavalda. Íslandsstofa lét gera myndbandið, sem er á ensku.