ENLIT: European Network for Literary Translation

29. October, 2024

Icelandic Literature Center has become a member of the ENLIT network, along with 27 other organizations from all over Europe. 

ENLIT is a network of non-profit organisations which invest in literary translation support programmes to give the literatures of Europe increased visibility internationally and in their respective countries or regions. Members without any translation support programs work with other grant programs and tools to enhance the circulation of translated literature.

The ENLIT network strives for a dynamic, diverse and easily accessible literary landscape across Europe and beyond, with a focus on the entire value chain of the book, while also supporting other stakeholders. To achieve these goals, we share information, engage in mutual advocacy and communication, and set up collaboration projects.

Apart from sharing information and discussing topics of common interest, the network has the ambition to develop joint projects with curated public debates and presentations at industry events. ENLIT has organised panel debates at the Frankfurt Book Fair in the past and returned with a debate on Aldus Stage in 2023. The first major cooperation took place at the Guadalajara Book Fair 2023 where the European Union was the guest of honour and ENLIT introduced itself with several coordinated sessions. Further events were held at the London Book Fair and Thessaloniki Book Fair in 2024.


Latest news

Two bibliographies now make it easier to search for Icelandic works in French and Swedish translation - 20. August, 2025 News

These bibliographies are invaluable tools for everyone working within the field of literature and translations, as well as for enthusiastic readers, searching for the works by their favorite author in their preferred language. Hopefully we’ll see more bibliographies like these in the years to come. 

More

This year our Translators' Seminar was dedicated to Sjón - 16. June, 2025 News

The seminar took place in Reykjavík at the end of April and this time the emphasis was on translations of Sjón's works. All participants have one thing in common: they have translated works by the author and poet from Icelandic into their native languages

More

The Grassroot Grants of the Icelandic Literature Center for 2025 go to Karólína Rós Ólafsdóttir and Natan Jónsson - 16. June, 2025 News

Grassroot grants are awarded annually, with the aim of supporting publication of the work of newcomers on the writing scene and encouraging them to further endeavours

More

All news