Great interest in Icelandic literature in Denmark
Eight new translations of Icelandic books have been published
this year in Denmark.
There seems to be added interest in Icelandic literature in Denmark, where eight new translations of Icelandic books have been published this year - and more are expected later in the year. Many of the books have gotten great reviews in the Danish press and much deserved praise and attention. Thanks to outstanding Danish translators, readers are able to enjoy some of the new and fresh literature as well as older classics.
Danish translations published this year:
Eldarnir - Ástin og aðrar hamfarir / Ilden
Sigríður Hagalín Björnsdóttir
Translator: Annette Lassen
Publisher in Denmark: Lindhardt og Ringhof
Tregasteinn / Sorgsten
Arnaldur Indriðason
Translator: Rolf Stavnem
Publisher in Denmark: Gyldendal
Reykjavík / Reykjavík
Ragnar Jónasson and Katrín Jakobsdóttir
Translator: Rolf Stavnem
Publisher in Denmark: Gads Forlag
Sjálfstætt fólk / Frie Folk
Halldór Laxness
Translator: Nanna Kalkar
Publisher in Denmark: Turbine
Gættu þinna handa / Skærsild
Yrsa Sigurðardóttir
Translator: Nanna Kalkar
Publisher in Denmark: Lindhardt og Ringhof
Sextíu kíló af kjaftshöggum / Tres kilo kæberaslere
Hallgrímur Helgason
Translator: Kim Lembek
Publisher in Denmark: Lindhardt og Ringhof
Síðasta vegabréfið - Draumstol / Sidste rejsebrev - Drømmetab
Gyrðir Elíasson
Translator: Erik Skyum-Nielsen
Publisher in Denmark: Jensen & Dalgaard
Því dæmist rétt vera / Thi kendes for ret
Einar Már Guðmundsson
Translator: Erik Skyum-Nielsen
Publisher in Denmark: Lindhardt og Ringhof