Þýðendasíða

Hér má finna þýðendur íslenskra bókmennta á fjölmörg erlend tungumál, upplýsingar um þá og þýðingar þeirra.

- Orðstír, heiðursviðurkenning þýðenda

- Þýðendaþing í Reykjavík

- Viðtöl við þýðendur á erlend mál


Þýðendur

Shai Sendik

Hebreska Hebrew

Shai Sendik has been a literary translator from English, French and Icelandic into Hebrew since 2007. He has translated more than 100 novels for major Israeli publishers including the works of Jane Austen, Victor Hugo, Philippe Claudel, Marcel Schwob, Jodi Picoult, Guilliaume Musso, Emma Healey, Joanna Cannon, Yaa Gyasi and more. Shai studied English and French literature at the Hebrew University in Jerusalem and has a B.Ed. in English from the Levinsky College of Education. He worked as an editor-in-chief at Tamir//Sendik and went on to found his own press, Lesa, which focuses on translations of Icelandic literary fiction into Hebrew.


Selected Translations

  • Guðmundur Andri Thorsson, Valeyrarvalsinn, Lesa, 2020.
  • Bergsveinn Birgisson, Svar við bréfi Helgu, Lesa, 2020
  • Oddný Eir Ævarsdóttir, Jarðnæði, Lesa, 2020
  • Guðrún Eva Mínervudóttir, Ástin Texas, Lesa, 2020
  • Andri Snær Magnasson, Sagan af bláa hnettinum, Aryeh Nir, 2020
  • Auður Ava Ólafsdóttir, Ungfrú Ísland, Lesa, 2020
  • Bergsveinn Birgisson, Lifandilífslækur, Lesa, 2021
  • Bergþóra Snæbjörnsdóttir, Svínshöfuð, Lesa, 2021
  • Ragnar Jónasson, Dimma, Aryeh Nir, 2021
  • Guðrún Eva Mínervudóttir, Aðferðir til að lifa af, 2021
  • Halldór Laxness, Sjálfstætt fólk, Lesa, 2021
  • Sigríður Hagalín Björnsdóttir, Hið heilaga orð, Lesa, 2021

    Contact