Iceland at the Frankfurt Book Fair 2012

8. October, 2012

A year has passed since Iceland appeared as Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair. This year the Icelandic stand will reference the cozy, living room atmosphere of the Icelandic Guest of Honour pavilion in 2011.

Íslenski standurinn - Bókasýningin í Frankfurt 2012A year has passed since Iceland appeared as Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair. Each year, the book fair highlights the literature of one country or language area, and this year the mantle will be worn by New Zealand. in 2013 it will be Brazil's turn, and Finland will follow in 2014.

This year's book fair goes on October 10-14, and Icelandic publishers will share an exhibitor's stand in Hall 5.0 A933. The stand will reference the cozy, living room atmosphere of the Icelandic Guest of Honour pavilion in 2011. We cordially invite you to visit us and enjoy the atmosphere.

Iceland will also make an appearance in New Zealand's presentation. On Wednesday at 16:00, the poet and playwright Sigtryggur Magnason will take part in a discussion with Bill Manhire, one of New Zealand's principal poets. The discussion, titled “New Zealand – Iceland with trees?” will revolve around the stories of the two countries, and how the Guest of Honour appearance can help disseminate these to a wider audience. Thomas Böhm, former member of the Sagenhaftes Island team, will moderate the discussion.


Latest news

Office closed for the summer - 2. July, 2025 News

Our office will be closed during the summer from July 3rd to August 5th.

More

The Grassroot Grants of the Icelandic Literature Center for 2025 go to Karólína Rós Ólafsdóttir and Natan Jónsson - 16. June, 2025 News

Grassroot grants are awarded annually, with the aim of supporting publication of the work of newcomers on the writing scene and encouraging them to further endeavours

More

This year our Translators' Seminar was dedicated to Sjón - 16. June, 2025 News

The seminar took place in Reykjavík at the end of April and this time the emphasis was on translations of Sjón's works. All participants have one thing in common: they have translated works by the author and poet from Icelandic into their native languages

More

All news