Nordic Council Children and Young People's Literature Prize 2017

Enginn sá hundinn by Hafsteinn Hafsteinsson and Úlfur og Edda: Dýrgripurinn by Kristín Ragna Gunnarsdóttir

6. April, 2017

Enginn sá hundinn by Hafsteinn Hafsteinsson and Úlfur og Edda: Dýrgripurinn by Kristín Ragna Gunnarsdóttir.

Allar-tilnefndar-baekurThe national members of the Adjudication Committee for the Nordic Council Children and Young People's Literature Prize have nominated 12 works for the prize in 2017. The nominations were presented at the Bologna Children's Book Fair on April 5th.

Iceland

Enginn sá hundinn (“No One Saw the Dog”, not translated into English) by Hafsteinn Hafsteinsson, Mál og menning, 2016

Úlfur og Edda: Dýrgripurinn (“Úlfur and Edda: The Treasure”, not translated into English) by Kristín Ragna Gunnarsdóttir, Bókabeitan, 2016

UlfurogEdda Kristin-Ragna  HafsteinnHafsteinsson_2016_svarthvit--1- Enginsahundinn

Denmark

Dyr med pels - og uden (“Animals, With Fur and Without”, not translated into English) by Hanne Kvist, Gyldendal, 2016

Hjertestorm - Stormhjerte (“Heartstorm – Stormheart”, not translated into English) by Annette Herzog, Katrine Clante (ill) and Rasmus Bregnhøi (ill), Høst & Søn, 2016

Finland

Vildare, värre Smilodon (“Wilder, Worse, Smilodon”, not translated into English) Minna Lindenberg and Jenny Lucander (ill), Förlaget, 2016

Yökirja (“Night Diary”, not translated into English) by Inka Nousiainen and Satu Kettunen (Ill.), Tammi, 2015

Faroe Islands

Hon, sum róði eftir ælaboganum (“She Who Rowed after the Rainbow”, not translated into English) by Rakel Helmsdal, Bókadeild Føroya Lærarafelags, 2014

Norway

Far din (“Your Dad”, not translated into English) by Bjørn Ingvaldsen, Gyldendal Norsk Forlag, 2016

Ungdomsskolen (“Junior High”, not translated into English) by Anders N. Kvammen, No Comprendo Press, 2016

Sápmi

Luohtojávrri oainnáhusat (“The Luohtojávrri Experience”, not translated into English) by Kirste Paltto, Davvi Girji, 2016.

Sweden

Djur som ingen sett utom vi (“Animals Nobody Has Seen Except Us”, not translated into English) by Linda Bondestam (Ill.) and Ulf Stark, Förlaget Berghs, 2016

Ormbunkslandet (“The Land of the Fern”, not translated into English) by Elin Bengtsson, Natur & Kultur, 2016.

The winner will be announced and the prize awarded in Finlandia Hall, Helsinki, on 1 November.


Latest news

Office closed for the summer - 2. July, 2025 News

Our office will be closed during the summer from July 3rd to August 5th.

More

The Grassroot Grants of the Icelandic Literature Center for 2025 go to Karólína Rós Ólafsdóttir and Natan Jónsson - 16. June, 2025 News

Grassroot grants are awarded annually, with the aim of supporting publication of the work of newcomers on the writing scene and encouraging them to further endeavours

More

This year our Translators' Seminar was dedicated to Sjón - 16. June, 2025 News

The seminar took place in Reykjavík at the end of April and this time the emphasis was on translations of Sjón's works. All participants have one thing in common: they have translated works by the author and poet from Icelandic into their native languages

More

All news