Orðstír 2017. Veittur í annað sinn.

Forseti Íslands afhenti Victoriu Ann Cribb og Eric Boury heiðursverðlaun fyrir þýðingar íslenskra bókmennta á erlend mál. Heiðursverðlaunin Orðstír voru veitt á Bessastöðum 7. september.

15. september, 2017

Viðurkenningin er veitt einstaklingum sem hafa þýtt verk úr íslensku á annað mál með vönduðum hætti og með þeim árangri að aukið hafi hróður íslenskrar menningar á erlendum vettvangi. 

IMG_0171

Orðstír, heiðursverðlaun fyrir þýðingar íslenskra bókmennta á erlendar tungur, er veittur annað hvert ár í tengslum við Bókmenntahátíð. Viðurkenningin er veitt einstaklingum sem hafa þýtt verk úr íslensku á annað mál með vönduðum hætti og með þeim árangri að aukið hafi hróður íslenskrar menningar á erlendum vettvangi.

Íslenskar bókmenntir hafa verið í glæsilegri sókn á erlendum markaði síðustu tvo áratugi. Þar hafa margir lagt sitt af mörkum og of langt upp að telja allt það fólk sem hefur lagt hart að sér í þágu íslenskra bókmennta. Það starf væri þó ekki til neins ef Ísland ætti sér ekki vini á borð við þau Eric Boury frá Frakklandi og Victoriu Ann Cribb frá Englandi.

Bæði þýtt bækur eftir Sjón, Arnald og Andra Snæ

Victoria og Eric eru bæði mikilvirkir þýðendur með brennandi áhuga á íslenskum bókmenntum og tungu. Victoria er um þess­ar mundir að ljúka doktorsprófi í forníslensku frá Cambridge-háskóla og Eric sinnir íslenskukennslu við íslenskudeild Háskólans í Caen. Þau hafa bæði þýtt bækur eftir Sjón, Arnald Indriðason og Andra Snæ Magnason.

Victoria hefur líka þýtt Yrsu Sigurðardóttur og Steinunni Sigurðardóttur, Gyrði Elíasson og Torfa Tulinius. Eric hefur m.a. þýtt bækur eftir Jón Kalman Stefánsson, Einar Má Guðmundsson, Guðmund Andra Thorsson og Kristínu Ómarsdóttur svo nokkrir höfundar séu nefndir.

Samanlagt hafa farið frá þeim og eru væntanlegar einar 75 vandaðar þýðingar. Fjölhæfni þeirra og fagmennska er einstök og starf þeirra fyrir íslenskar bókmenntir ómetanlegt.

Komu fram í Ver­öld

Verðlaunahafarnir komu fram með íslenskum höfundum og öðrum þýðendum í Veröld, húsi Vigdísar Finnbogadóttur á Bókmenntahátíð í Reykjavík.

Við setningu alþjóðlegs þýðendaþings Miðstöðvar íslenskra bókmennta, mánudaginn 11. september í Veröld, fluttu þau bæði ávörp og sögðu frá störfum sínum sem þýðendur og þeim aukna áhuga sem íslenskar bækur og höfundar njóta í heimalöndum þeirra.

Aðstandendur Orðstírs

Að Orðstír standa Miðstöð íslenskra bókmennta, Bandalag þýðenda og túlka, Íslandsstofa, embætti Forseta Íslands og Bókmenntahátíð í Reykjavík. Í stjórn og valnefnd að þessu sinni sátu fyrir hönd þessara aðila þau Kristján Jóhann Jónsson, Magnea Matthíasdóttir, Kristjana Rós Guðjohnsen, Örnólfur Thorsson og Stella Soffía Jóhannesdóttir.


Allar fréttir

Hrím og Skrímslavinafélagið tilnefndar til barna og unglingabókaverðlauna Norðurlandaráðs 2024 - 17. apríl, 2024 Fréttir

Unglingasagan Hrím eftir Hildi Knútsdóttur og barnabókin Skrímslavinafélagið eftir Tómas Zoëga og myndlýst af Sólrúnu Ylfu Ingimarsdóttur eru tilnefndar til Barna- og unglingabókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs 2024 fyrir Íslands hönd.

Nánar

Íslenskar bækur væntanlegar á 21 erlendu tungumáli - 15. apríl, 2024 Fréttir

Í fyrri úthlutun ársins voru veittir 55 styrkir til þýðinga íslenskra bóka á 21 tungumál, þar á meðal ensku, frönsku, pólsku, þýsku, úkraínsku, ítölsku, spænsku, sænsku, finnsku og færeysku.

Nánar

Tilnefningar til Bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs 2024 - 22. febrúar, 2024 Fréttir

Skáldævisagan Jarðsetning eftir Önnu Maríu Bogadóttur og skáldsagan Tól eftir Kristínu Eiríksdóttur eru tilnefndar til Bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs 2024 fyrir Íslands hönd.

Nánar

Allar fréttir