Ísland var í heiðurssæti á Les Boréales hátíðinni í Normandí og höfundarnir fengu stórkostlegar viðtökur.
Mikill áhugi er á íslenskum bókmenntum í Frakklandi og nú er svo komið að stór og virt frönsk forlög gefa út marga íslenska titla. Þennan einstaka árangur má einnig þakka framúrskarandi og afkastamiklum þýðendum íslenskra bókmennta á frönsku.
Ísland var í öndvegi á norrænu menningarhátíðinni Festival les Boréales í Normandí sem haldin var frá 15. til 26. nóvember. Fjöldi íslenskra listamanna kom fram á hátíðinni, þ. á m. rithöfundarnir Fríða Ísberg, Halldór Armand Ásgeirsson, Auður Ava Ólafsdóttir, Ragnar Jónasson, Yrsa Sigurðardóttir, Andri Snær Magnason, Torfi Túliníus, Guðmundur Felix Grétarsson, Nína Björk Jónsdóttir, Edda Magnus, Örvar Þóreyjarson Smárason, Sigrún Pálsdóttir og Lilja Sigurðardóttir.
Auk þess var íslensk tónlist, kvikmyndir, myndlist og margt fleira á dagskránni. Les Boréales hefur gegnt mikilvægu hlutverki í að kynna íslenskar bókmenntir í Frakklandi og íslenskudeild háskólans í Caen hefur menntað flesta þá frönsku þýðendur sem gegna nú lykilhlutverki í vinsældum íslenskra bókmennta í Frakklandi eins og Eric Boury, Jean-Christophe Salaün, Hadrien Chalard og fleiri.
Viðtökurnar voru hreint út sagt frábærar, fullt útúr dyrum á alla viðburði og mikil ánægja með höfundana. Þýðendurnir öflugu túlkuðu jafnóðum úr íslensku á frönsku ef þurfti, því Frakkarnir vilja gjarnan heyra íslenskuna og fá svo þýtt á frönsku.
Les Boréales er haldin árlega í nóvember og á næsta ári verður Finnland í heiðurssæti.