The Christmas Book Flood - A Beloved Icelandic Tradition

The Icelandic tradition of buying books for Christmas gifts

2. December, 2019

Christmastime is just around the corner, which means that Icelandic publishing houses release hundreds of new titles onto the Icelandic book market, commencing a unique tradition known as the Jólabókaflóð, or the Christmas Book Flood.

Christmastime is just around the corner, which means that, soon, Icelandic publishing houses will be releasing hundreds of new titles onto the Icelandic book market, commencing a unique tradition known as the Jólabókaflóð, or the Christmas Book Flood. Throughout this bustling and much-anticipated yearly event, bookstores across Iceland resemble miniature concert venues, where Icelandic authors of all genres read from and promote their latest work, transforming the holiday season into an extended city-wide literary festival.

This charming tradition has recently started capturing international attention, especially through Facebook; a series of widely-shared memes on the social networking site advertises and explains how Icelanders traditionally exchange books on Christmas Eve and then spend the remainder of the evening reading at home. A cherished staple of Icelandic holiday festivities, the Christmas Book Flood truly is a distinctive celebration of literacy that has a fascinating, yet little-known history.

Born Out of Scarcity

During World War II, restrictions on imports to Iceland were harsh. Moreover, Icelanders did not have the proper currency to purchase foreign products, which severely limited their gift-giving options around Christmastime.

However, these limitations did not apply to the local book market, so the tradition of exchanging books during the holidays naturally arose as a result. With a tiny population of just over 330,000, Iceland's publishing industry has, until very recently, lacked the resources to publish and distribute new books all year round, making the Book Flood a practical marketing strategy as well as a treasured tradition.

(One of the popular jólabókaflóð memes on Facebook)

Article originally published on Iceland Writers Retreat website, see here for full article.


Latest news

The Grassroot Grants of the Icelandic Literature Center for 2025 go to Karólína Rós Ólafsdóttir and Natan Jónsson - 16. June, 2025 News

Grassroot grants are awarded annually, with the aim of supporting publication of the work of newcomers on the writing scene and encouraging them to further endeavours

More

This year our Translators' Seminar was dedicated to Sjón - 16. June, 2025 News

The seminar took place in Reykjavík at the end of April and this time the emphasis was on translations of Sjón's works. All participants have one thing in common: they have translated works by the author and poet from Icelandic into their native languages

More

52 Translation grants from Icelandic into foreign languages allocated - 18. March, 2025 News

Among works that will be translated are Sextíu kíló af sunnudögum by Hallgrímur Helgason, DJ Bambi by Auður Ava Ólafsdóttir, Sögur & Ljóð by Ásta Sigurðardóttir and Vigdís: Bókin um fyrsta konuforsetann by Rán Flygenring 

More

All news