Bókmenntagrein
Þýðendur á erlend mál
- Albanian
- Amharic
- Arabic
- Armenian
- Azerbaijani
- Belarusian
- Bulgarian
- Catalonian
- Chinese
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
- English
- Estonian
- Faroese
- Finnish
- French
- Galician
- Georgian
- German
- Greek
- Greenlandic
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Lithuanian
- Macedonian
- Norwegian
- Polish
- Portuguese
- Portuguese (Brazil)
- Romanian
- Russian
- Serbian
- Slovak
- Slovene
- Spanish
- Swedish
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
Auður Ava Ólafsdóttir
Award-winning writer Auður Ava Ólafsdóttir is praised for her fresh perspective and her dark, incisive humor. Author of seven novels, she is published in 33 countries across the world.
Her bestsellers are Afleggjarinn (Rosa candida / The Greenhouse), translated into 24 languages; Ör (Hotel Silence) for which she won the Icelandic Literary Prize, the Nordic Council Literature Prize and was shortlisted for the Italian Strega Award; and Ungfrú Ísland (Miss Iceland), for which she won the Icelandic Booksellers' Prize and the French Prix Médicis. Her new novel, Dýralíf, is expected for November 2020.
Works in translation
- Ungfrú Ísland (Miss Iceland) Benedikt 2018
Denmark (Batzer & Co) transl. Erik Skyum-Nielsen
France (Éditions Zulma) transl. Eric Boury
Germany (Suhrkamp Verlag / Insel)
Isreal (Lesa Press) transl. Shai Sendik
Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti
Norway (Pax Forlag) transl. Tone Myklebost
Romania (Cartea Romaneasca)
Russia (Polyandria No Age)
Spain (Alfaguara) transl. Fabio Teixidó
Sweden (Weyler Forlag) transl. Arvid Nordh
United Kingdom (Pushkin Press) transl. Brian FitzGibbon
United States (Grove/Atlantic) transl. Brian FitzGibbon
- Ör (Hotel Silence) Benedikt 2016
Albania (Ombra GVG) transl. Eris Rusi
China (Beijing Xiron Books)
Croatia (Sandorf)
Czech Republic (Albatros Media) transl. Martina Kasparová
Denmark (Batzer & Co) transl. Erik-Skyum Nielsen
Estonia (Eesti Raamat) transl. Kadri Sikk
France (Éditions Zulma) transl. Catherine Eyjólfsson
Hungary (Polar Publishing) transl. Rácz Katalin
Israel (Sendik Books) transl. Shai Sendik
Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti
Korea, South (Hangilsa)
Lebanon (Dar al Adab)
Lithuania (Lithuanian Writers Union Publishers') transl. Rasa Ruseckiene
Macedonia (Antolog)
Norway (Pax Forlag) transl. Tone Myklebost
Poland (Wydawnictwo Poznańskie sp. z o.o.) transl. Jacek Godek
Portugal (Quetzal / Betrand editora) transl. José Vieira Lima
Romania (Cartea Romaneasca)
Russia (Polyandria No Age) transl. Tatyana Shenyavskaya
Turkey (Paloma Medya)
Spain (Alfaguara) transl. Fabio Teixidó
Sweden (Weyler Forlag) transl. Arvid Nordh
United Kingdom (Pushkin Press) transl. Brian FitzGibbon
United States (Grove/Atlantic) transl. Brian FitzGibbon
- Undantekningin (The Exception), Bjartur 2012
China (Beijing Red Dot Wisdom Cultural Development)
Denmark (Batzer & Co) transl. Erik Skyum-Nielsen
France (Éditions Zulma) transl. Catherine Eyjólfsson
Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti
Romania (Cartea Romaneasca) transl. Sorina Danaila
Spain (Alfaguara) transl. Elías Portela
Sweden (Weyler Forlag) transl. Arvid Nordh
- Afleggjarinn (The Greenhouse) Bjartur 2007
Czech Republic (Albatros Media) transl. Helena Kadeckokvá
Brazil (Editora Objetiva) transl. André Telles
Bulgaria (Colibri) transl. Stefan Paúnov
China (Zhejiang Literature & Art Publishing House)
Croatia (Ljevak) transl. Dora Maček
Denmark (Lindhart og Ringhof) transl.
Erik Skyum-Nielsen
English Worldrights (Amazon Crossing) transl. Brian FitzGibbon
France (Éditions Zulma) transl. Catherine Eyjólfsson
Germany (Suhrkamp/Insel) transl. Angelika Gundlach
Hungary (Libri Könyvkiado Kft)
Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti
Japan (Hayakawa Publishing)
Latvia (Janis Roze) transl. Dens Dimiņš
Macedonia (Antolog Books) transl. Meri Kicovska
Norway (Pax Forlag) transl. Silje Beite Løken
Portugal (Marcador Editora) transl. João Tordo
Romania (Editura Trei/Pandora) transl.
Francezǎ de Doru Mareš
Slovakia (Slovart) transl. Zuzana Stankovitsová
Spain (Alfaguara) transl. Enrique Bernardez
Sweden (Weyler Forlag) transl. Ylva Hellerud
Taiwan (Aquarius)
- Rigning í nóvember (Butterflies in November), Bjartur 2004
Czech Republic (Albatros Media) transl. Martina Kašparová
France (Éditions Zulma) transl. Catherine Eyjólfsson
Germany (Suhrkamp Verlag / Insel) transl. Sabine Leskopf
Israel (XARGOL BOOKS) transl. Gaby Silon
Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti
Korea, South (Jae Seung Book)
Netherlands (De Bezige Bij) transl. Kim Middel
Norway (Pax Forlag) transl. Tone Myklebost
Portugal (Marcador) transl. Luzia Almeida
Spain (Alfaguara) transl. Elías Portela
Turkey (Pinhan Yayincilik) transl. Gökhan Sarı
United Kingdom (Pushkin Press) transl. Brian FitzGibbon
United States (Grove/Atlantic) transl. Brian FitzGibbon
- Upphækkuð jörð (The Rhubarb Girl), Mál og menning 1998
France (Éditions Zulma) transl. Catherine Eyjólfsson
Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti
Latvia (Janis Roze) transl. Dens Dimiņš