Icelandic Authors

A list of Icelandic authors and their books in translations.

- Videos with Icelandic Authors.



Authors

Jón Kalman Stefánsson - Albanian Albanska Arabic Arabíska Bulgarian Búlgarska Chinese Croatian Czech Danish Danska Dutch English Enska Faroese Fiction Finnish Finnska Franska French Færeyska German Greek Gríska Hebreska Hebrew Hollenska Hungarian Italian Ítalska Kínverska Króatíska Litháíska Lithuanian Macedonian Makedónska Norska Norwegian Polish Portuguese Portuguese (Brazil) Portúgalska Portúgalska (brasilísk) Pólska Romanian Russian Rúmenska Rússneska Serbian Serbneska Skáldverk Slovak Slóvakíska Spanish Spænska Swedish Sænska Tékkneska Turkish Tyrkneska Ungverska Þýska

 

Over the last few years Jón Kalman Stefánsson has created a unique and enchanting fictional world in a series of related novels and short stories. Four of these works have been nominated for the Nordic Council Literary Prize. In 2005 Jón Kalman received the Icelandic Literature Prize for Summer Light, Enter Night, an unusual collection of stories and connected fragments. Stefánsson made his international breakthrough with Trilogy about the Boy, which includes Heaven and Hell, The Sorrow of Angels and The Heart of Man, for which he gained international recognition, numerous prizes, and a feature film deal (Spellbound Productions & Cap Horn Film). The first book in his following duology, Fish Have No Feet, was long listed for the Man Booker International Prize and received numerous international awards. His novel The Story of Ásta (2017) became an instant bestseller in Iceland upon publication.

 


Works in translation

 

  • Guli kafbáturinn (XX) 2022
  • Djöflarnir taka á sig náðir og vakna sem guðir  (XX) 2021
    Italy (Iperborea)
  • Fjarvera þín er myrkur (Your Absence is Darkness) 2020
    Denmark (Batzer & Co.); Germany (Piper Verlag); Hungary (Jelenkor Kiadó); Italy (Iperborea); Netherlands (Ambo Anthos); Romania (Dybbuk); Slovakia (Artforum spol.); UK (MacLehose Press)
  • Saga Ástu (The Story of Ásta) 2017

Denmark (Batzer & Co.); France (Grasset); Germany (Piper Verlag); Hungary (Jelenkor Kiadó); Italy (Iperborea); Netherlands (Ambo Anthos); Norway (Forlaget Press); Romania (Polirom); Slovakia (Artforum spol.); Sweden (Weyler Förlag) 

 

  • Eitthvað á stærð við alheiminn (About the Size of the Universe) 2015

Denmark (Batzer & Co.); Finland (Aviador Kustannus); France (Gallimard); Germany (Piper Verlag); Italy (Iperborea); Hungary (Typotex Publishing); Netherlands (Ambo Anthos); Norway (Forlaget Press); Portugal (Cavalo de Ferro); Slovakia (Artforum spol.); Sweden (Weyler Förlag) UK (MacLehose Press)

 

  • Fiskarnir hafa enga fætur (Fish have no Feet) 2013

Albania (IDK Publishing); Denmark (Batzer & Co.); Finland (Aviador Kustannus); France (Gallimard); Germany (Piper Verlag); Hungary (Typotex Publishing); Italy (Iperborea); Norway (Forlaget Press); Netherlands (Ambo Anthos); Portugal (Cavalo de Ferro); Serbia (Heliks d.o.o.); Slovakia (Artforum spol.); Sweden (Weyler Förlag); UK (MacLehose Press) 

 

  • Hjarta mannsins (The Heart of Man) 2011

Bulgaria (Janet 45); Chinese (Simplified) (Beijing Xiron Books); Croatia (Fraktura); Czech Republic (Dybbuk Publishing House); Denmark (Batzer & Co.); Faroe Islands (Sprotin); France (Gallimard); Germany (Piper Verlag); Netherlands (Ambo Anthos); Hungary (Jelenkor Kiadó); Italy (Iperborea); Norway (Forlaget Press); Portugal (Cavalo de Ferro); Spain (Salamandra); Sweden (Svante Weyler Förlag); UK (MacLehose Press)

 

  • Harmur englanna (The Sorrow of Angels) 2009

Albania (Publishing House Fan Noli); Brazil (Companhia das Letras); Chinese (Simplified) (Beijing Xiron Books); Croatia (Fraktura); Czech Republic (Dybbuk Publishing House); Denmark (Batzer & Co.); Faroe Islands (Sprotin); France (Gallimard); Germany (Piper Verlag); Hungary (Jelenkor Kiadó); Italy (Iperborea); Macedonia (Antolog Books); Netherlands (Ambo Anthos); Norway (Forlaget Press); Poland (W.A.B. Publishers); Portugal (Cavalo de Ferro); Romania (Polirom); Spain (Salamandra); Sweden (Weyler Förlag); UK (MacLehose Press)

 

  • Himnaríki og helvíti (Heaven and Hell) 2007

Albania (Publishing House Fan Noli); Arabic (Dar Al-Muna); Brazil (Companhia das Letras); Breton (France) (An Alarc'h); Bulgaria (Janet 45); Chinese (Simplified) (Beijing Xiron Books); Croatia (Fraktura); Czech Republic (Dybbuk Publishing House); Denmark (Batzer & Co.); Faroe Islands (Sprotin); France (Gallimard); Germany (Piper Verlag); Greece (Kastaniotis Editions); Hungary (Jelenkor Kiadó); Israel (Modan Publishing House); Italy (Iperborea); Macedonia (Antolog Books); Lithuania (Baltos Lankos); Netherlands (Ambo Anthos); Norway (Forlaget Press); Poland (W.A.B. Publishers); Portugal (Cavalo de Ferro); Romania (Polirom); Spain (Salamandra); Sweden (Weyler Förlag); Turkey (Epsilon); UK (Maclehose Press); US (Quercus)

 

  • Sumarljós, og svo kemur nóttin (Summer Light, and Then Comes the Night) 2005

Albania Ombra (GVG); Arabic (Dar Al-Muna); Czech Republic (Dybbuk Publishing House); Denmark (Batzer & Co.); France (Grasset); Germany (Piper Verlag); Hungary (Typotex Publishing); Italy (Iperborea); Netherlands (Ambo Anthos); Norway (Forlaget Press); Russia (Polyandria Publishing); Slovakia (Artforum spol.); Spain (Salamandra); Sweden (Weyler Förlag); Turkey (Epsilon); UK (MacLehose Press)

 

  • Snarkið í stjörnunum 2003

Denmark (Batzer & Co.); Germany (Piper Verlag); Italy (Iperborea); Norway (Forlaget Press); Netherlands (Ambo Anthos)

 

  • Ýmislegt um risafurur og tímann 2001

Germany (Piper Verlag)

 


Contact

 

Andri Snær Magnason - Arabic Arabíska Barna– og ungmennabækur Bulgarian Búlgarska Children – YA Chinese Croatian Czech Danish Danska Dutch Eistneska English Enska Estonian Faroese Fiction Finnish Finnska Franska French Fræðibækur Færeyska German Greek Greenlandic Gríska Grænlenska Hebreska Hebrew Hollenska Hungarian Italian Ítalska Japanese Japanska Kínverska Korean Kóreska Króatíska Latvian Lettneska Litháíska Lithuanian Ljóð Macedonian Makedónska Non–fiction Norska Norwegian Poetry Polish Portuguese (Brazil) Portúgalska (brasilísk) Pólska Romanian Russian Rúmenska Rússneska Serbian Serbneska Skáldverk Slovak Slóvakíska Spanish Spænska Swedish Sænska Taílenska Tékkneska Thai Turkish Tyrkneska Ukrainian Ungverska Úkraínska Þýska

Andri Snær Magnason is one of Iceland's most celebrated writers. He has won the Icelandic Literary Prize for fiction, children's fiction and non-fiction. In addition, Magnason has written poetry, plays, short stories and essays. In 2009 Magnason co-directed the documentary Dreamland, which was based on his book Dreamland: A Self-Help Manual for a Frightened Nation. Magnason ran for president of Iceland in 2016 and came third out of nine candidates. Magnason lives in Reykjavik with his wife and four children.

Further information


Works in translation

  • Um tímann og vatnið (On Time and Water) 2019 

Bulgaria (Janet45), Canada (in English, Biblioasis) Lytton Smith, Canada (in French, Éditions XYZ) Catherine Mercy and Véronique Mercy, Croatia (Planetopija D.O.O.) Casper Sare, Czech Republic (Argo) Marta Bartoskova , Denmark (Klim) Nanna Kalkar, Egypt (Al Arabi), Estonia (Postimees Kirjastus), Finland (Aula) Tapio Koivukari, France (Editions Leduc.s/Alisio) Catherine Mercy and Véronique Mercy, Germany (Suhrkamp) Tina Flecken, Hungary (Gondolat) Bence Patat, Italy (Iperborea) Silvia Cosimini, Korea (Bookhouse), Macedonia (ArtConnect Publishing), Norway (Aschehoug) Tone Myklebost, Poland (Karakter Publishing House) Jacek Godek, Russia (Eksmo), Slovakia (Vydavateľstvo Absynt), Spain (Penguin Random House Grupo Editorial/Salamandra) Rafael Garcia, Sweden (Norstedts) John Swedenmark, The Netherlands (De Geus) Kim Middel, Turkey (Domingo), UK (Profile/Serpent‘s Tail) Lytton Smith, Ukraine (Machaon), US (Open letter) Lytton Smith

 

  • Tímakistan (Time Casket) 2013 

Denmark (Tiderne Skifter) Kim Lembek; Hungary (Gondolat Kiado) Bence Patat; Turkey (Domingo Yayınevi); Brazil (Morro Branco) Suzannah Almeida; Japan (NHK); Mainland China (Jieli); Taiwan (Eastern); Italy (Giunti) Silvia Cosimini; Greece (Patakis) Tziritas Manos; Finland (Aula & Co); Korea (Arumbooks); Romania (Paralela 45); World English (Restless Books) Björg Árnadóttir & Andrew Cauthery; Macedonia (Antolog); Czech Republic (Argo); Egypt (Mahrousa)

 

  • LoveStar 2002

Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe) Tina Flecken; World English (Seven Stories Press) Victoria Cribb; Hungary (Gondolat Kiadó) Péter Papolczy; France/Switzerland/ Luxembourg (Zulma) Eric Boury; Québec (Alto) Eric Boury; Japan (Tokyo Sogensha); Egypt (Al Arabi); Turkey (Final Yayıncılık) Kayaoglu, Ersel; Brazil (Morro Branco); Portugal (Bertrand); Korea (Booklog); Macedonia (Ikona); Norway (Bokvennen); Albanian Minority of Macedonia (Skhupi); Serbia (Presing)

 

  • Sagan af bláa hnettinum (The Story of the Blue Planet) 1999

France (Gallimard Jeunesse) Francois Emion; Denmark (Gads Forlag); Sweden (Kabusa); Faroe Islands (Bókadeildin); Greenland (Atuakkiorfik); Estonia (Eesti Raamat); Spain (Omega); Italy (RCS Libri/Fabbri Editori); Yugoslavia (Izdavacka Kuca Draganic); Thailand (Image Publishing); Greece (Patakis); Korea (Tin Drum Publishing); Japan (Gakken); China (Beijing Yuanliu Classic Culture, Ltd.); Romania and Hungary (Koinónia); Lithuania (Zara); Germany (Leipziger Kinderbuchverlag); Finland (Pieni Karhu); Russia (OM Books); Turkey (Pegasus Yayinlari); Norway (Commentum/audiobook: Karviland); US/UK/Australia/ Canada (Seven Stories Press); Brazil/Portugal (Hedra); Taiwan (Commonwealth Publishing ); Lebanon (Arab Scientific Publishing); Poland (EneDueRabe); Romania (Paralela 45); Bulgaria (Ergon); Macedonia (Antolog); Latvia (Liels un mazs), Croatia (Znanje d.o.o.); Israel (Aryeh Nir)


 

Contact 

Bergsveinn Birgisson - Arabic Arabíska Czech Danish Danska Eistneska Estonian Fiction Finnish Finnska Franska French Fræðibækur German Hebreska Hebrew Hungarian Italian Ítalska Non–fiction Norska Norwegian Portuguese (Brazil) Portúgalska (brasilísk) Skáldverk Spanish Spænska Swedish Sænska Tékkneska Turkish Tyrkneska Ungverska Þýska

Bergsveinn Birgisson holds a doctorate in Norse philology and has an expansive background in folklore, oral histories, and lyrical poetry. Birgisson is also happy having learnt about the cultural institution a sheep farm represents.

A true researcher at heart, Birgisson has spent his life studying language and how it represents the truth of the human condition. He currently resides in Bergen, Norway, where he continues to write classical tales.

Birgisson's work has been widely recognized through prestigious awards and nominations.

 

Further information

 


Works in translation

  • Lifandilífslækur (Vitality Brook) Bjartur, 2018

Austria (Residenz Verlag) transl. Elenore Gudmundsson; Hungary (Corvina); Italy (Iperborea) transl. Silvia Cosimini; Israel (Lesa Press); Norway (Vigmostad & Bjørke) transl. Oskar Vistdal

 

  •  Svarti víkingurinn (The Black Viking) Bjartur, 2016

Brazil (Globo); Czech Republic (Albatros Media); Denmark (Gyldendal); Egypt (Al Arabi Publishing); Estonia (Varrak); Finland (Bazar); Hungary (Lira); Italy (Iperborea); Norway (Vigmostad & Bjørke); Sweden (Bazar); Paramount Pictures and Anonymous Content (screen rights)

 

  • Geirmundar saga Heljarskinns (Saga of Geirmund Heljarskinn) Bjartur, 2015

Norway (Pelikanen Forlag)

 

  • Svar við bréfi Helgu (Reply to a letter to Helga) Bjartur, 2010

Columbia (Poklonka editores); Denmark (C&K); Egypt (Al Arabi); Finland (Bazar Kustannus Oy); France (Zulma); Israel (Lesa Press); Italy (Bompiani); Norway (Pelikanen Forlag); Spain (Lumen); Sweden (Bazar Förlag); Turkey (Palto); Film rights: ZikZak Film, Iceland; Theatre rights: Norway, France, Iceland, Denmark

 

  • Handbók um hugarfar kúa (Manual on the Mentality of Cows) Bjartur, 2009

Denmark (C&K Forlag); Norway (Pelikanen forlag)

  • Landslag er aldrei asnalegt (Landscape is never corny) Bjartur, 2003

Denmark (C&K forlag); France (Actes Sud); Germany (Residenz Verlag); Italy (Bompiani); Norway (Pelikanen Forlag)


 

Contact

Halldór Laxness - Albanian Albanska Amharic Amharíska Arabic Arabíska Armenska Aserska Azerbaijani Bulgarian Búlgarska Chinese Czech Danish Danska Dutch Eistneska English Enska Esperanto Estonian Faroese Fiction Finnish Finnska Franska French Færeyska Georgian Georgíska German Greek Greenlandic Gríska Grænlenska Hebreska Hebrew Hollenska Hungarian Indverska Italian Ítalska Japanese Japanska Kínverska Korean Kóreska Latvian Lettneska Litháíska Lithuanian Ljóð Macedonian Makedónska Norska Norwegian Poetry Polish Portuguese Portuguese (Brazil) Portúgalska Portúgalska (brasilísk) Pólska Romanian Russian Rúmenska Rússneska Serbneska Skáldverk Slovak Slovene Slóvakíska Slóvenska Spanish Spænska Swedish Sænska Tékkneska Turkish Tyrkneska Ukrainian Ungverska Úkraínska Þýska

The Nobel laureate Halldór Laxness is the undisputed master of contemporary Icelandic fiction and considered one of the greatest European novelists of the twentieth century. He was awarded the Nobel Prize for Literature in 1955.

 


Works in translation

  • Kristnihald undir Jökli (Under the Glacier) 1968 

Germany/Austria/Switzerland (Steidl); The Czech Republic (Aurora); Hungary (Balassi) Schütz J. István 2004; Romania (Niculescu); UK/USA (Random House/Vintage); Italy (Iperborea); The Netherlands (World edition/De Geus); Czech Republic (Dybbuk); Georgia (Intelekti Publishing); Romania (Editura Arts); Ethiopia (Hohe); China (China Radio International Press) Previously translated into 9 languages

 

  • Brekkukotsannáll (The Fish Can Sing) 1957 

Norway (Oktober); UK/USA (Random House/Vintage); Germany (Steidl); Italy (Iperborea); France (Librairie Arthéme Fayard); Spain/South America (Turner); The Netherlands (De Geus) Marcel Otten 2004; Greece (Kastaniotis); Lebanon (Arab Scientific Publishers); Macedonia (Mikena doo); Portugal (Cavalo de ferro); India (Kalachuvadu); Georgia (Bakur Sulakauri) Previously translated into 16 languages

 

  • Paradísarheimt (Paradise Reclaimed) 1960

UK/USA (Random House/Vintage); Germany/Austria/ Switzerland (Steidl); France (Gallimard); Denmark (Gyldendal); The Netherlands (De Geus) Marcel Otten; Macedonia (Dejan) Previously translated into 13 languages

 

  • Atómstöðin (The Atom Station) 1948 

Spain (Cátedra/Altaya); Denmark (Cicero); France (Messidor); Sweden (Rabén & Sjögren); Germany (Steidl); UK/USA (Random House/Vintage); Italy (Iperborea) Previously translated into 28 languages

 

  • Íslandsklukkan (Iceland's Bell) 1943-46 

Netherlands (De Geus); Sweden (Svenska Akademian/ Atlantis); UK/USA (Random House/Vintage); Estonia (Varrak); Israel (Schocken); Denmark (Gyldendal); Germany/Switzerland/Austria (Steidl); Spain/South America (RBA Libros); Portugal (Cavalo de ferro); Bulgaria (Roboread); Turkey (Efil); Italy (Iperborea) Previously published into 23 languages

 

  • Heimsljós (World Light)1938-40 

UK/USA (Random House/Vintage); Germany (Steidl); France (Aubier); Faroe Islands (Sprotin) Previously translated into 19 languages

 

  • Sjálfstætt fólk (Independent People) 1934-35 

UK/USA (Random House/Vintage); The Netherlands (De Geus); Germany (Steidl); Brazil (Globo); France (Librairie Arthéme Fayard); Italy (Iperborea) Siliva Cosimini 2005; Norway (Tiden) Tone Myklebost 2004; Denmark (Gyldendal) Jakob Benediktsson; Spain (Turner); Sweden (Leopard); Turkey (Iletisim Yayinlari); Faroe Islands (Sprotin); Portugal (Cavalo de ferro); Esperanto (Mondial); Korea (Think Big); Macedonia (Ars Lamina); Iraq (AlMada); Vietnam (Taodan); Bulgaria (Roboread); Albania (Aleph Klub); Aserbaísjan (Alatoran);

Israel (Lesa Press). Previously translated into 27 languages.


Contact

Oddný Eir Ævarsdóttir - Bulgarian Búlgarska Croatian Czech Dutch English Enska Faroese Fiction Færeyska Hebreska Hebrew Hollenska Italian Ítalska Króatíska Litháíska Lithuanian Macedonian Makedónska Serbian Serbneska Skáldverk Spanish Spænska Tékkneska

Environmental activist and author Oddný Eir Ævarsdóttir (b. 1972) is a powerful, poetic voice on the Icelandic literary scene. Her novel Land of Love and Ruins won the EU Prize for Literature and the Icelandic Women's Literature Prize. In addition to publishing four novels and several books of poetry and essays, she has worked in the art world as a lecturer and gallerist, has received a grant to study archives and museums in Iceland, has been an environmental activist, and has collaborated with the musical artist Björk in composing lyrics for her albums Biophilia and Vulnicura. She has received advanced degrees in political philosophy from the University of Iceland and The Sorbonne. Oddný Eir lives in the Icelandic countryside by the glacier Eyjafjallajökull.

 


Works in translation

  • Jarðnæði, Bjartur, 2011

Bulgaria (Editions Nov Zlatorog)
Croatia (Sandorf Nakladnistvo)
Czech Republic (Bourdon)
Netherlands (De Geus)
Faroe Islands (Sprotin)
Israel (Lesa Press)
Italy (Safara)
Lithuania (Leidykla Aukso Zuvyz)
Macedonia (Antolog)
Serbia (Heliks)
Spain (Editorial Sexto Piso)
US (Restless Books)

 

  • Blátt blóð – Í leit að kátu sæði, Bjartur, 2014

US (Amazon Crossing)


Contact

Ragnar Jónasson - Amharic Amharíska Arabic Arabíska Armenian Armenska Bulgarian Búlgarska Crime Fiction Croatian Czech Danish Danska Dutch Eistneska English Enska Estonian Finnish Finnska Franska French German Glæpasögur Greek Gríska Hebreska Hebrew Hollenska Hungarian Italian Ítalska Japanese Japanska Korean Kóreska Króatíska Macedonian Makedónska Polish Portuguese Portúgalska Pólska Romanian Rúmenska Slovene Slóvenska Spanish Spænska Swedish Sænska Tékkneska Turkish Tyrkneska Ungverska Þýska

 

Ragnar Jónasson (b. 1976) is the award-winning author of the international bestselling Dark Iceland series. He was born in Reykjavik, Iceland, where he works as a writer and a lawyer. From the age of 17, Ragnar translated 14 Agatha Christie novels into Icelandic. He also teaches copyright law at Reykjavik University and has previously worked on radio and television, including as a TV-news reporter for the Icelandic National Broadcasting Service. Ragnar is a member of the UK Crime Writers' Association (CWA) and he is also the co- founder of the Reykjavik international crime writing festival Iceland Noir. Ragnar has also had short stories published internationally, including in the distinguished Ellery Queen's Mystery Magazine in the US, the first stories by an Icelandic author in that magazine. He has appeared on festival panels worldwide, and lives in Reykjavik with his wife and young daughters.9

 

Further information 

 


Works in translation

  • Reykjavík (Reykjavik) 2022 with Katrín Jakobsdóttir
    UK (Michael Joseph)
  • Úti (Outside) 2021

    Denmark (Gads); UK (Michael Joseph)

  • Vetrarmein (Winterkill) 2020

France (Éditions de La Martinière); UK (Michael Joseph)


  • Hvítidauði (White death) 2019
    UK (Michael Joseph)
  • Þorpið (The girl who died2018

Denmark (Gads); Czech Republic (Albatros Media); Sweden (Modernista); UK (Michael Joseph); US (St. Martin's Press)

 

  • Mistur (The Mist) 2017

Denmark (Gads); Finland (Tammi); France (Éditions de La Martinière); Germany (btb Verlag); Japan (Shogakukan); Poland (Amber); Slovenia (Ucila International); Sweden (Modernista); UK (Michael Joseph); US (St. Martin's Press)

 

  • Drungi (The Island) 2016

Czech Republic (Dobrovsky); Denmark (Gads); Finland (Tammi); France (Éditions de La Martinière); Germany (btb Verlag); Hungary (Central Publishing Group); Japan (Shogakukan); Poland (Amber); Portugal (2020 Editora/Topseller); Slovenia (Ucila International); Sweden (Modernista); UK (Michael Joseph); US (St. Martin's Press)

 

  • Dimma (The Darkness) 2015

Czech Republic (Dobrovsky); Denmark (Gads); Egypt (Sefsafa); Finland (Tammi); France (Éditions de La Martinière); Germany (btb Verlag); Greece (Kastaniotis); Hungary (Central Publishing Group); Israel (Aryeh Nird); Japan (Shogakukan); Poland (Amber); Portugal (2020 Editora/Topseller); Slovenia (Ucila International); Spain (Editorial Planeta); Sweden (Modernista); UK (Michael Joseph); US (St. Martin's Press)

 

  • Náttblinda (Nightblind) 2014

France (Éditions de La Martinière); Germany (S. Fischer Verlag); Italy (Marsilio Editori); Japan (Shogakukan); Korea (Bookplaza); Poland (Amber); Portugal (2020 Editora/Topseller); Romania (Flacara/Crime Scene Press); Spain (Editorial Planeta); UK (Orenda Books); US (St. Martin's Press)

 

  • Andköf (Whiteout) 2013

France (Éditions de La Martinière); Germany (S. Fischer Verlag); Italy (Marsilio Editori); Poland (Amber); Portugal (2020 Editora/Topseller); Spain (Editorial Planeta); UK Orenda Books

 

  • Rof (Rupture) 2012

Croatia (Znanje d.o.o.); Estoni (Eesti Raamat); France (Éditions de La Martinière); Germany (S. Fischer Verlag); Italy (Marsilio Editori); Poland (Amber); Portugal (2020 Editora/Topseller); Spain (Editorial Planeta); UK (Orenda Books); US (St. Martin's Press)

 

  • Myrknætti (Blackout) 2011

Catalan (Grup 62/Columna Ediciones); Croatia (Znanje d.o.o.); Estoni (Eesti Raamat); France (Éditions de La Martinière); Germany (S. Fischer Verlag); Holland (A.W. Bruna); Italy (Marsilio Editori); Japan (Shogakukan); Poland (Amber); Portugal (2020 Editora/Topseller); Romania (Flacara/Crime Scene Press); Spain (Editorial Planeta); Sweden (Modernista); UK (Orenda Books); US (St. Martin's Press)

 

  • Snjóblinda (Snowblind) 2010

Armenia (Guitank); Bulgaria (ERA Media); Catalan (Grup 62/Columna Ediciones); Croatia (Znanje d.o.o.); Czech Republic (Albatros Media); Estoni (Eesti Raamat); Ethiopia (Hohe Publishing); France (Éditions de La Martinière); Germany (S. Fischer Verlag); Holland (A.W. Bruna); Italy (Marsilio Editori); Japan (Shogakukan); Korea (Bookplaza); Lithuania (Baltos lankos); Macedonia (ArtConnect); Poland (Amber); Portugal (2020 Editora/Topseller); Romania (Flacara/Crime Scene Press); Spain (Editorial Planeta); Sweden (Modernista)

Turkey (Andante); UK (Orenda Books); US (St. Martin's Press)


 

Contact

Rán Flygenring - Barna– og ungmennabækur Children – YA Faroese Færeyska Hebreska Hebrew Italian Ítalska Korean Kóreska

Rán Flygenring is an Icelandic/Norwegian creative, working the field of storytelling and illustration. Her name rhymes with brown and is borrowed from the goddess of the sea in Norse mythology. In daily spoken Icelandic it is more commonly used for robbery. Rán graduated with a degree from the Iceland Academy of the Arts in 2009 and has since then worked on a vast variety of projects including picture books and published pieces, live scribing at conferences and weddings, art installations and wall murals. She has received numerous prestigious awards and nominations for her work.


Works in translation

  • Vigdís. Bókin um fyrsta konuforsetann, Angústúra, 2019

Faroe Islands (Bókadeild Føroya Lærarafelags, 2020) transl. Sanna Dahl; Korea (Yellow Brick Books, 2020) transl. Hye Joung Park; Israel (Lesa Press, 2021) transl. Shai Sendik 


  • Fuglar (Birds) Angústúra, 2017

Italy (Quinto Quarto Edizioni, 2021) transl. Silvia Cosimini

Contact

Sigríður Hagalín Björnsdóttir - Czech Fiction Franska French German Hebreska Hebrew Hungarian Norska Norwegian Polish Pólska Skáldverk Tékkneska Ungverska Þýska

Icelandic author Sigríður Hagalín Björnsdóttir (b. 1974) studied history in Salamanca, Spain, journalism at Columbia University in New York, and previously worked in Copenhagen before moving back to Reykjavík, where she lives with her husband and two daughters. Her bestselling debut Island (2016) was nominated for the Icelandic Women's Literature Prize in 2017. When she isn't writing, Sigríður works as the deputy head of news and a television news anchor at the Icelandic National Broadcasting Service. Björnsdóttir's highly anticipated second novel, THE HOLY WORD, was published in December 2018.


Works in translation

  • Eldarnir. Ástin og aðrar hamfarir (The Fires) Benedikt 2020
Czech Republic (Argo); UK (Amazon Crossing) 

  • Hið heilaga orð (The Holy Word) Benedikt 2018

France (Gaia); Hungary (Cser Kft.); Israel (Lesa Press); Poland (Wydawnictwo Literackie)

 

  • Eyland (Island) Benedikt 2016

Czech Republic (Dobrovsky); France (Gaia); Germany (Suhrkamp); Hungary (Cser Kft.); Norway (Cappelen Damm); Poland (Wydawnictwo Literackie)


Contact

Auður Ava Ólafsdóttir - Albanian Albanska Arabic Arabíska Bulgarian Búlgarska Chinese Croatian Czech Danish Danska Dutch Eistneska English Enska Estonian Fiction Franska French German Hebreska Hebrew Hollenska Hungarian Italian Ítalska Japanese Japanska Kínverska Korean Kóreska Króatíska Latvian Lettneska Litháíska Lithuanian Macedonian Makedónska Norska Norwegian Polish Portuguese Portuguese (Brazil) Portúgalska Portúgalska (brasilísk) Pólska Romanian Russian Rúmenska Rússneska Skáldverk Slovak Slóvakíska Spanish Spænska Swedish Sænska Tékkneska Turkish Tyrkneska Ungverska Þýska

Award-winning writer Auður Ava Ólafsdóttir is praised for her fresh perspective and her dark, incisive humor. Author of seven novels, she is published in 33 countries across the world.

Her bestsellers are Afleggjarinn (Rosa candida / The Greenhouse), translated into 24 languages; Ör (Hotel Silence) for which she won the Icelandic Literary Prize, the Nordic Council Literature Prize and was shortlisted for the Italian Strega Award; and Ungfrú Ísland (Miss Iceland), for which she won the Icelandic Booksellers' Prize and the French Prix Médicis. Her new novel, Dýralíf, is expected for November 2020.


Works in translation

  • Eden (Eden) Benedikt 2022
Denmark (Batzer & Co), Norway (Pax forlag)
  • Dýralíf (Animal Life) Benedikt 2020
Denmark (Batzer & Co), Norway (Pax forlag)
  • Ungfrú Ísland (Miss Iceland) Benedikt 2018

Denmark (Batzer & Co) transl. Erik Skyum-Nielsen

France (Éditions Zulma) transl. Eric Boury

Germany (Suhrkamp Verlag / Insel)

Isreal (Lesa Press) transl. Shai Sendik

Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti

Norway (Pax Forlag) transl. Tone Myklebost

Romania (Cartea Romaneasca)

Russia (Polyandria No Age)

Spain (Alfaguara) transl. Fabio Teixidó

Sweden (Weyler Forlag) transl. Arvid Nordh

United Kingdom (Pushkin Press) transl. Brian FitzGibbon

United States (Grove/Atlantic) transl. Brian FitzGibbon

 

  • Ör (Hotel Silence) Benedikt 2016

Albania (Ombra GVG) transl. Eris Rusi

China (Beijing Xiron Books)

Croatia (Sandorf)

Czech Republic (Albatros Media) transl. Martina Kasparová

Denmark (Batzer & Co) transl. Erik-Skyum Nielsen

Estonia (Eesti Raamat) transl. Kadri Sikk

France (Éditions Zulma) transl. Catherine Eyjólfsson

Hungary (Polar Publishing) transl. Rácz Katalin

Israel (Sendik Books) transl. Shai Sendik

Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti

Korea, South (Hangilsa)

Lebanon (Dar al Adab)

Lithuania (Lithuanian Writers Union Publishers') transl. Rasa Ruseckiene
Macedonia (Antolog)

Norway (Pax Forlag) transl. Tone Myklebost

Poland (Wydawnictwo Poznańskie sp. z o.o.) transl. Jacek Godek

Portugal (Quetzal / Betrand editora) transl. José Vieira Lima

Romania (Cartea Romaneasca)

Russia (Polyandria No Age) transl. Tatyana Shenyavskaya

Turkey (Paloma Medya)

Spain (Alfaguara) transl. Fabio Teixidó

Sweden (Weyler Forlag) transl. Arvid Nordh

United Kingdom (Pushkin Press) transl. Brian FitzGibbon

United States (Grove/Atlantic) transl. Brian FitzGibbon

 

  • Undantekningin (The Exception), Bjartur 2012

China (Beijing Red Dot Wisdom Cultural Development)
Denmark (Batzer & Co) transl. Erik Skyum-Nielsen
France (Éditions Zulma) transl. Catherine Eyjólfsson
Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti
Romania (Cartea Romaneasca) transl. Sorina Danaila
Spain (Alfaguara) transl. Elías Portela
Sweden (Weyler Forlag) transl. Arvid Nordh

 

  • Afleggjarinn (The Greenhouse) Bjartur 2007

Czech Republic (Albatros Media) transl. Helena Kadeckokvá

Brazil (Editora Objetiva) transl. André Telles

Bulgaria (Colibri) transl. Stefan Paúnov

China (Zhejiang Literature & Art Publishing House) 
Croatia (Ljevak) transl. Dora Maček

Denmark (Lindhart og Ringhof) transl. 

Erik Skyum-Nielsen
English Worldrights (Amazon Crossing) transl. Brian FitzGibbon

France (Éditions Zulma) transl. Catherine Eyjólfsson

Germany (Suhrkamp/Insel) transl. Angelika Gundlach

Hungary (Libri Könyvkiado Kft) 

Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti

Japan (Hayakawa Publishing) 

Latvia (Janis Roze) transl. Dens Dimiņš

Macedonia (Antolog Books) transl. Meri Kicovska

Norway (Pax Forlag) transl. Silje Beite Løken

Portugal (Marcador Editora) transl. João Tordo

Romania (Editura Trei/Pandora) transl.

Francezǎ de Doru Mareš
Slovakia (Slovart) transl. Zuzana Stankovitsová

Spain (Alfaguara) transl. Enrique Bernardez

Sweden (Weyler Forlag) transl. Ylva Hellerud

Taiwan (Aquarius) 

 

  • Rigning í nóvember (Butterflies in November), Bjartur 2004

Czech Republic (Albatros Media) transl. Martina Kašparová

France (Éditions Zulma) transl. Catherine Eyjólfsson

Germany (Suhrkamp Verlag / Insel) transl. Sabine Leskopf

Israel (XARGOL BOOKS) transl. Gaby Silon

Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti

Korea, South (Jae Seung Book)

Netherlands (De Bezige Bij) transl. Kim Middel

Norway (Pax Forlag) transl. Tone Myklebost

Portugal (Marcador) transl. Luzia Almeida

Spain (Alfaguara) transl. Elías Portela

Turkey (Pinhan Yayincilik) transl. Gökhan Sarı

United Kingdom (Pushkin Press) transl. Brian FitzGibbon

United States (Grove/Atlantic) transl. Brian FitzGibbon

 

  • Upphækkuð jörð (The Rhubarb Girl), Mál og menning 1998

 

France (Éditions Zulma) transl. Catherine Eyjólfsson

Italy (Einaudi) transl. Stefano Rosatti

Latvia (Janis Roze) transl. Dens Dimiņš


Contact

 

Bergþóra Snæbjörnsdóttir - Fiction Hebreska Hebrew Skáldverk

Bergþóra Snæbjörnsdóttir has previously written award-winning poetry and dabbled in film making before writing her first novel. Her writing is always raw, but stunningly beautiful. She lives and works in Reykjavík, Iceland. 

Further information


Works in translation

  • Svínshöfuð (Pighead) Benedikt 2019

Israel (Lesa Press) 2021


Contact

 

Arnaldur Indriðason - Arabic Arabíska Armenian Armenska Bulgarian Búlgarska Chinese Crime Fiction Croatian Czech Danish Danska Dutch Eistneska English Enska Estonian Faroese Finnish Finnska Franska French Færeyska Georgian Georgíska German Glæpasögur Greek Gríska Hebreska Hebrew Hollenska Hungarian Italian Ítalska Japanese Japanska Kínverska Korean Kóreska Króatíska Latvian Lettneska Litháíska Lithuanian Macedonian Makedónska Norska Norwegian Polish Portuguese Portuguese (Brazil) Portúgalska Portúgalska (brasilísk) Pólska Romanian Russian Rúmenska Rússneska Serbian Serbneska Slovene Slóvenska Spanish Spænska Swedish Sænska Tékkneska Turkish Tyrkneska Ungverska Þýska

Arnaldur Indriðason has the rare distinction of having won the Nordic Crime Novel Prize two years running. He is also the winner of the highly respected and world-famous CWA Gold Dagger Award for the top crime novel of the year in the English language, Silence of the Grave. Indridason's novels have sold over 14 million copies worldwide, in 40 languages, and have won numerous well-respected prizes and received rave reviews all over the world.

Further information


Works in translation

  • Tregasteinn (The Quiet Mother) 2019

France/Switzerland/Luxembourg/ Canada (Éditions Métailié); The Netherlands (Uitgeverij Volt)

 

  • Stúlkan hjá brúnni (The Girl By the Bridge) 2018

France/Switzerland/Luxembourg/ Canada (Éditions Métailié); Italy (Ugo Guanda); The Netherlands (Uitgeverij Volt)

 

  • Myrkrið veit (The Darkness Knows) 2017 

Finland (Blue Moon); France/ Switzerland/Luxembourg/Canada (Éditions Métailié); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); Italy (Ugo Guanda); Norway (CappelenDamm); Sweden (Norstedts); The Netherlands (Uitgeverij Q); UK/ Australia/New Zealand/South-Africa (PRH/ Harvill Secker); USA (St. Martin‘s Press)

 

  • Petsamo 2016 

France/Switzerland/Luxembourg/Canada (Éditions Métailié); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); Sweden (Norstedts); The Netherlands (Querido); Italy (Guanda); Finland (Blue Moon); Norway (CappelenDamm); Czech Republic (MOBA)

 

  • Þýska húsið (The Shadow Killer) 2015

 Czech Republic (MOBA); UK/Australia/New Zealand/ South Africa (Random House/Harvill Secker); USA/ Philippines (St. Martin‘s Press/Thomas Dunne Books); Germany/ Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); France/ Switzerland/Luxembourg/Canada (Éditions Métailié); The Netherlands (Querido); Sweden (Norstedts); Italy (Ugo Guanda); Finland (Blue Moon)

 

  • Kamp Knox (Oblivion) 2014 

UK/Australia/New Zealand/South Africa (Random House/Harvill Secker); USA/Philippines (St. Martin‘s Press/Thomas Dunne Books); Germany/ Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); France/ Switzerland/Luxembourg/Canada (Éditions Métailié); The Netherlands (Querido); Sweden (Norstedts); Italy (Ugo Guanda); Norway (CappelenDamm); Finland (Blue Moon); Czech Republic (MOBA); Romania (Editura Trei); Lebanon (Thaqafa)

 

  • Skuggasund (The Shadow District) 2013

Netherlands (Querido); Spain/Andorra/Southand Central America/USA (RBA Libros); Catalonia (La Magrana); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); France/Switzerland/ Luxembourg/Canada (Métailié); Norway (CappelenDamm); Italy (Ugo Guanda) Alessandro Storti; Finland (Blue Moon); UK/Australia/New Zealand/South Africa (Random House/Harvill Secker); USA/ Philippines (St. Martin‘s Press/Thomas Dunne Books); Sweden (Norstedts); Czech Republic (MOBA)

 

  • Reykjavíkurnætur (Reykjavik Nights) 2012

The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); UK/Australia/New Zealand/South Africa (Random House/Harvill Secker); USA/ Philippines (St. Martin‘s Press/Thomas Dunne Books); France/Switzerland/Luxembourg/ Canada (Métailié); Sweden (Norstedts); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); Finland (Blue Moon); Norway (CappelenDamm); Italy (Ugo Guanda) Alessandro Storti ; Czech Republic (MOBA); Simplified Chinese (Xinhua); Korea (Open Books); Hungary (Central Kiadói Csoport); Lebanon (Arabic Scientific Publishing)

 

  • Einvígið (The Great Match) 2011 

The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); France/Switzerland/ Luxembourg/Canada (Métailié); Sweden (Norstedts); Italy (Ugo Guanda) Silvia Cosimini; Finland (Blue Moon); Norway (CappelenDamm); Czech Republic (MOBA); Spain/Andorra/ South- and Central America (RBA Libros); Lebanon (Arab Scientific Publishers)

 

  • Furðustrandir (Strange Shores) 2010

The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); France/Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié); UK/Australia/New Zealand/South Africa (Random House/Harvill Secker); USA/Philippines (St. Martin's Press/Thomas Dunne Books); Norway (CappelenDamm); Sweden (Norstedts); Italy (Ugo Guanda); Finland (Blue Moon); Czech Republic (MOBA); Simplified Chinese (Xinhua); Hungary (Animus); Denmark (Rosinante); Spain/Andorra / South- and Central America/USA (RBA Libros); Abu Dhabi (Thaqafa)

 

  • Svörtuloft (Black Skies) 2009

The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); France/Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié); Finland (Blue Moon); Sweden (Norstedts); Norway (CappelenDamm); UK/Australia/ New Zealand/South Africa (Random House/ Harvill Secker); USA/Philippines (St. Martin's Press/Thomas Dunne Books); Italy (Ugo Guanda); Czech Republic (MOBA); Denmark (Rosinante); Simplified Chinese (Xinhua); Spain/Andorra/Southand Central America/USA (RBA Libros); Poland (Foksal); Abu Dhabi (Thaqafa)

 

  • Myrká (Outrage) 2008 

Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); France/Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié); Norway (CappelenDamm); UK/Australia/New Zealand/ South-Africa (Random House/Harvill Secker); USA/ Philippines (St. Martin's Press/Thomas Dunne Books); Finland (Blue Moon); Sweden (Norstedts/Prisma); Italy (Ugo Guanda); Czech Republic (MOBA); Denmark (Rosinante); Spain/ Andorra South and Central America/USA (RBA Libros); Catalonia (La Magrana); Lebanon (Arab Scientific Publishing); Simplified Chinese (Xinhua); Hungary (Animus); Poland (Foksal); Japan (Tokyo Sogensha)

 

  • Harðskafi (Hypothermia) 2007 

UK/Australia/New Zealand/South-Africa (Random House/Harvill Secker); USA/Philippines (St. Martin's Press/Thomas Dunne Books); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); Sweden (Norstedts/Prisma); France/ Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié); Finland (Blue Moon); Denmark (Rosinante); Norway (CappelenDamm); The Czech Republic (MOBA); Italy (Ugo Guanda); Korea (Munhakdogne); Russia (Corpus); Spain/Andorra South and Central America/USA (RBA Libros); Catalonia (La Magrana); Hungary (Animus); Lebanon (Arab Scientific Publishing); Simplified Chinese (Xinhua); Poland (Foksal); Romania (Editura Trei) Monica Vlad 2019; Turkey (Dogan); Japan (Tokyo Sogensha)

 

 

  • Konungsbók (The King's Book) 2006

Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); The Czech Republic (MOBA); France/ Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié)

 

 

  • Vetrarborgin (Arctic Chill) 2005 

UK/Australia/New Zealand/South-Africa (Random House/Harvill Secker); USA/ Philippines (St. Martin's Press/Thomas Dunne Books); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); Sweden (Norstedts/ Prisma); The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); Finland (Blue Moon); Czech Republic (MOBA); France/Switzerland /Luxembourg/ Canada (Métailié); Italy (Ugo Guanda); Norway (CappelenDamm); Spain/Andorra/South and Central America/USA (RBA Libros); Catalonia (La Magrana); Russia (Corpus); Hungary (Animus); Poland (WAB); Brazil (Companyia das letras); Abu Dhabi (Thaqfa); Turkey (Dogan); Simplified Chinese (Xinhua); Turkey (Dogan); Japan (Tokyo Sogensha)

 

  • Kleifarvatn (The Draining Lake) 2004

UK/Australia/New Zealand/South-Africa (Random House/Harvill Secker); USA/ Philippines (St. Martin's Press/Thomas Dunne Books); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); Sweden (Norstedts/Prisma); Czech Republic (MOBA); France/Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié); Finland (Blue Moon); Denmark (Rosinante); Norway (CappelenDamm); Italy (Ugo Guanda); Spain/Andorra/South and Central America/USA (RBA Libros); Catalonia (La Magrana); Brazil (Companhia das Letras); Portugal (Porto Editores); Hungary (Animus); Turkey (Dogan); Russia (Corpus); Poland (WAB); Greece (Metachmio); Abu Dhabi (Thaqfa); Simplified Chinese (Xinhua); Korea (Open Books); Japan (Tokyo Sogensha)

 

 

  • Bettý (Betty) 2003

Germany/Austria/Switzerland (Verlagsgruppe Lübbe); Czech Republic (MOBA); France/ Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié); Spain/Andorra//Central and South America/USA
(RBA Libros)

 

 

  • Röddin (Voices) 2002 

UK/Australia/New Zealand/South-Africa (Random House/Harvill Secker); USA/Philippines (St. Martin's Press/Thomas Dunne Books); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); Finland (Blue Moon); Denmark (Rosinante); Sweden (Norstedts/Prisma); Norway (CappelenDamm); Czech Republic (MOBA); France/Switzerland/ Luxembourg/Canada (Métailié); Italy (Ugo Guanda); Spain/Andorra/South and Central America/ USA (RBA Libros); Russia (Corpus); Catalonia (La Magrana); Brazil (Companhia das Letras); Portugal (Porto Editores); Turkey (Dogan); Romania (Trei); Japan (Tokyo Sogensha Co) Yumiko Yanagisawa þýtt úr sænsku; Lebanon (Arab Scientific Publishers); Poland (WAB); Korea (Younglim Cardinal); Greece (Metachmio); Simplified Chinese (Xinhua); Bulgaria (Colibri); Serbia (Booka)

 

 

  • Grafarþögn (Silence of the Grave) 2001

UK/Australia/New Zealand/South-Africa (Random House/Harvill Secker); USA/Philippines (St. Martin's Press/Thomas Dunne Books); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); Finland (Blue Moon); Denmark (Forum / Rosinante); Sweden (Norstedts/Prisma); Norway (CappelenDamm); Czech Republic (MOBA); Hungary (Animus); Italy (Ugo Guanda); France/Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié); Turkey (Sinemis Yayanlari); Korea (Elixir); Taiwan (Crown); Spain/Andorra/South and Central America/USA (RBA Libros); Poland (WAB); Russia (Corpus); Catalonia (La Magrana); Brazil (Companhia das Letras); Portugal (Porto Editores); Basque Country (Alberdania); Romania (Trei); Japan (Tokyo Sogensha Co); Lebanon (Arab Scientific Publishers); Vietnam (AlphaBooks); Greece (Metachmio); Serbia (Booka); Bulgaria (Colibri); Simplified Chinese (Xinhua); Macedonia (TRI Publishing Centre); Macedonia/Albanian (Shkupi); Latvia (Apgads Mansards)

 

  • Mýrin (Jar City) 2000

UK/Australia/New Zealand/South-Africa (Random House/Harvill Secker); USA /Philippines (St. Martin's Press/Thomas Dunne Books); Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); The Netherlands/ Belgium/Luxembourg (Signature / Querido); France/Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié); Italy (Ugo Guanda); Spain/Andorra/South and Central America/USA (RBA Libros); Brazil (Editora Record); Portugal (Livraria Civilizaçao Editora); Finland (Blue Moon); Denmark (Forum / Rosinante); Sweden (Norstedts/Prisma); Norway (CappelenDamm); Faroe Islands (Sprotin); Bulgaria (Infodar); Czech Republic (MOBA); Hungary (Animus); Poland (Foksal); Rumenia (Trei); Slovenia (Didakta); Israel (Keter); Greece/Cyprus (Metaixmio); Turkey (Sinemis Yayınları); Estonia (Nynorden); Japan (Tokyo Sogensha Co); Taiwan (Crown); Korea (Younglim Cardinal Inc.); Russia (Corpus); Lebanon (Arab Scientific Publishers); Latvia (Apgards Mansards); Lithuania (Media Incognito); Serbia (Booka); Macedonia (TRI Publishing Centre); Armenia (Guitank Publishing); Simplified Chinese (Xinhua); Macedonia/Albanian (Shkupi); Croatia (Knjige i sve); Georgia (Palitra)

 

 

  • Napóleonsskjölin (Operation Napoleon) 1999

Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); Czech Republic (MOBA); UK/Australia/ New Zealand/South-Africa (Random House/ Harvill Secker); USA/Philippines (St. Martin's Press/Thomas Dunne Books); France/Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié); The Netherlands (Querido)

 

  • Dauðarósir (Silent Kill) 1998

Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe Lübbe); Czech Republic (MOBA); The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); Sweden (Norstedts); France/ Switzerland/Luxembourg/Canada (Métailié); Spain/ Andorra/South and Central America/USA (RBA Libros)

 

 

  • Synir duftsins (Sons of Earth) 1997

Germany/Switzerland/Austria (Verlagsgruppe/Lübbe); The Netherlands/Belgium/Luxembourg (Querido); Czech Republic (MOBA); France/ Switzerland/ Luxembourg/Canada (Métailié); Spain/Andorra/South and Central America/USA (RBA Libros)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Eva Björg Ægisdóttir - Crime Fiction Dutch English Enska Franska French Glæpasögur Hebreska Hebrew Hollenska

Eva Björg lives with her husband and their three children in Reykjavík. She was born and raised in Akranes, a small town about half an hour drive from Reykjavík which is the scene for her novel. After finishing a Bachelor's degree in Sociology she moved from Akranes to Trondheim, Norway, where she got her Master's degree in Globalisation. In 2018, Eva was the recipient of the Blackbird Award, a crime-writing prize hosted by prolific Iceland authors Yrsa Sigurðardóttir and Ragnar Jónasson.

 

Further information


Works in translation

 

  • Strákar sem meiða (Boys Who Hurt) Veröld 2022
WEL (Orenda Books)


  • Þú sérð mig ekki (You Can't See Me) Veröld 2021
WEL (Orenda Books)


  • Næturskuggar (Night Shadows) Veröld 2020
WEL (Orenda Books)


  • Stelpur sem ljúga (Girls Who Lie) Veröld 2019
WEL (Orenda Books)


  • Marrið í stiganum (The Creak On the Stairs) Veröld 2018

France (Le Martinière Littérature); Israel (Lesa Press); Netherlands (De Fontein); WEL (Orenda Books)

 


Contact

Ólíver Þorsteinsson - Fiction Hebreska Hebrew Skáldverk

Ólíver Þorsteinsson has written three children's books, his first book Leitin að jólakettinum (Search for the yulecat) came out 2018 (Publisher: Tindur). He owns his own publishing company, LEÓ Bókaútgáfa. 



Works in translation

  • Í Hjarta Mínu (In My Heart), 2020
    Israel (Lesa Press) 
  • Þegar leikskólakennararnir hurfu (When the kindergarten teachers disappeared) 2021
    Norður-Makedónía (Publisher: Deixis)

Contact