Translators from Icelandic

A list of active translators from Icelandic into several languages, some information about them and their translations.


Translators

Larissa Kyzer

English Enska

Larissa Kyzer is a writer and Icelandic to English literary translator. Her translation of Kristín Eiríksdóttir's A Fist or a Heart was awarded the American Scandinavian Foundation's 2019 translation prize. The same year, she was one of Princeton University's Translators in Residence. In 2021, she guest-edited “On the Edge,” a spotlight on new Icelandic writing for Words Without Borders. Her recent full-length translations include Sigríður Hagalín Björnsdóttir's The Fires (2023) and Fríða Ísberg's The Mark (2024). Larissa has received grant funding and support from the Fulbright Commission, the Icelandic Ministry of Education and Culture, the Icelandic Literature Center, and Finland's Kone Foundation. She is an at-large board member of the American Literary Translators Association, a former co-chair of the PEN America Translation Committee, a member of the National Writers Union's Translators Organizing Committee, and founder of the virtual Women+ in Translation reading series Jill! 

For more: https://www.larissakyzer.com/

Selected Translations:

  • The Mark (Merking) – Fríða Ísberg; Text (Australia), Faber&Faber (UK), 2024.
  • The Fires (Eldarnir) – Sigríður Hagalín Björnsdóttir; AmazonCrossing (USA), 2023.
  • Reading the City: The Book of Reykjavík. Comma Press (UK), 2021. Translator of four stories in the anthology: “Home,” by Fríða Ísberg; “Island,” by Friðgeir Einarsson; “Without You, I'm Half,” by Kristín Eiríksdottir; “Two Foxes,” by Björn Halldórsson.
  • A Fist or a Heart (Elín, ýmislegt) - Kristín Eiríksdóttir; AmazonCrossing (USA), 2019.
  •  

Contact