Translators from Icelandic
- Albanian
- Amharic
- Arabic
- Armenian
- Azerbaijani
- Belarusian
- Bulgarian
- Catalonian
- Chinese
- Croatian
- Czech
- Danish
- Dutch
- English
- Estonian
- Faroese
- Finnish
- French
- Galician
- Georgian
- German
- Greek
- Greenlandic
- Hebrew
- Hungarian
- Italian
- Japanese
- Korean
- Latvian
- Lithuanian
- Macedonian
- Norwegian
- Polish
- Portuguese
- Portuguese (Brazil)
- Romanian
- Russian
- Serbian
- Slovak
- Slovene
- Spanish
- Swedish
- Thai
- Turkish
- Ukrainian
Translators
Larissa Kyzer
Larissa Kyzer holds a Master's degree in Translation Studies from the University of Iceland, a Master's in Library and Information Science, and a Bachelor's degree in Comparative Literature. In 2012, she received a Fulbright grant to Iceland, where she lived, worked, and studied for five years. Larissa was Princeton University’s fall 2019 Translator in Residence and is co-chair of the PEN America Translation Committee, as well as a member of Ós, an Iceland-based international literary collective, and the American Literary Translators Association. Her translation of Kristín Eiríksdóttir’s A Fist or a Heart won the American-Scandinavian Foundation’s 2019 translation prize.
Selected Translations
- Reading the City: The Book of Reykjavík. Comma Press (UK), 2021. Translator of four stories in the anthology: “Home,” by Fríða Ísberg; “Island,” by Friðgeir Einarsson; “Without You, I’m Half,” by Kristín Eiríksdottir; “Two Foxes,” by Björn Halldórsson.
- Screenshot (Skjáskot) - Bergur Ebbi Benediktsson; Forlagið (ISL), 2020.
- A Fist or a Heart (Elín, ýmislegt) - Kristín Eiríksdóttir; AmazonCrossing (USA), 2019.
- The Ninth Step (Níunda sporið) - Ingvi Þór Kormáksson; ShieldCrest (UK), 2019.
- Birds (Fuglar) - Hjörleifur Hjartarson & Rán Flygenring; Angústúra Forlag (ISL), 2018.
- Fíasól Never Gives Up (Fíasól gefst aldrei upp) - Kristín Helga Gunnarsdóttir; on author's behalf.