34 styrkir veittir til þýðinga íslenskra bóka á erlend mál

Í seinni úthlutun ársins til þýðinga á erlend mál voru veittir 34 styrkir en 61 umsókn barst. Meðal verka sem nú rata til nýrra lesenda eru Lungu eftir Pedro Gunnlaug García, Sögur og ljóð eftir Ástu Sigurðardóttur og Armeló eftir Þórdísi Helgadóttur.

28. október, 2024

Miðstöð íslenskra bókmennta veitir styrki til þýðinga íslenskra bóka á erlend mál. 61 umsókn barst í þessari síðari úthlutun ársins. Veittir voru styrkir að upphæð 7.660.000 kr.

  • Verk sem áður hafa hlotið styrk frá Miðstöð íslenskra bókmennta

Umsóknarfrestur um styrki til þýðinga á erlend mál er tvisvar á ári; í febrúar og september. Hægt er að sjá þau verk sem hlutu styrki í fyrri úthlutun á árinu neðst í fréttinni, en þær skiptast í norrænar þýðingar og aðrar erlendar þýðingar.

Veittir voru styrkir til erlendra þýðinga íslenskra bóka á 17 tungumál, meðal annars á spænsku, ensku, ítölsku, ungversku, hollensku, frönsku, króatísku og norsku. 

Meðal verka sem verða þýdd á ný tungumál eru Tól eftir Kristínu Eiríksdóttur sem kemur út í Noregi og Svíþjóð en hún var tilnefnd til bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs á árinu. Jarðsetning eftir Önnu Maríu Bogadóttur sem einnig var tilnefnd til bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs kemur út í Svíþjóð á árinu og er gefin út af forlaginu Arktitektur förlag AB.

Ljóð Gyrðis Elíassonar koma út í Svíþjóð og í Hollandi en hann hlaut hin virtu Tranströmer verðlaun í Svíþjóð í haust fyrir ljóðabækur sínar Dulstirni og Meðan glerið sefur, en John Swedenmark þýddi þær á sænsku.

Sögur og ljóð eftir Ástu Sigurðardóttur kemur út í þýskri þýðingu Tinu Flecken og Aðventa eftir Gunnar Gunnarsson kemur út á ungversrki þýðingu Bence Patat, með nýjum eftirmála eftir Jón Kalman Stefánsson.

Hægt er að skoða allar úthlutanir hér (erlendar þýðingar) og hér (norrænar þýðingar). 

 

 


Allar fréttir

Upplýsingar um allar íslenskar bækur á frönsku og sænsku aðgengilegar - 19. ágúst, 2025 Fréttir

Dr. Hanna Steinunn Þorleifsdóttir, fyrrum yfirmaður norrænu deildarinnar við háskólann í Caen í Frakklandi heldur úti athyglisverðum vef með upplýsingum um allar þýðingar sem komið hafa út á frönsku og  John Swedenmark þýðandi hefur haft veg og vanda af sambærilegum  sænskum vef samvinnu við íslenska sendiráðið í Stokkhólmi og fleiri.

Nánar

Karólína Rós Ólafsdóttir og Natan Jónsson hljóta Nýræktarstyrki í ár - 6. júní, 2025 Fréttir

Nýræktarstyrkir Miðstöðvar íslenskra bókmennta voru veittir í átjánda sinn þann 5. júní. Styrkirnir eru 500.000 kr. og eru veittir til nýrra höfunda fyrir óbirt handrit. 

Nánar

Íslenskar bókmenntir á heimssýningunni í Japan - 2. júní, 2025 Fréttir

Rán Flygenring höfundur og Shohei Akakura japanski þýðandi hennar taka þátt í bókmenntaviðburðum á heimssýningunni sem nú stendur yfir í Osaka í Japan. 

 

Nánar

Allar fréttir