38 styrkir veittir til þýðinga á íslensku í fyrri úthlutun ársins; sígild verk, barna- og ungmennabækur, teiknimyndasögur og ný skáldverk
Þýdd verða verk eftir höfundana Andrej Kurkow, Gillian McAllister, Alejandro Palomas, Olga Tokarczuk, Simone de Beauvoir, Michael Rostain og fleiri.
Miðstöð íslenskra bókmennta hefur tilkynnt um fyrri úthlutun ársins til þýðinga á íslensku, 9,4 milljónum er veitt í 38 styrki.
Miðstöð íslenskra bókmennta hefur tilkynnt um fyrri úthlutun ársins af þýðingastyrkjum á íslensku. Að þessu sinni var 9,4 milljónum veitt í 38 styrki sem er sambærilegt við úthlutunina á sama tíma í fyrra. Þar af eru 6 verk sem teljast til myndríkra barna- og ungmennabóka.
Þýtt er úr frönsku, ensku, ítölsku, þýsku, rússnesku og spænsku. Meðal þýðenda eru Árni Óskarsson, Arthúr Björgvin Bollason, Áslaug Agnarsdóttir, Brynja Andrésdóttir Cortes, Gyrðir Elíasson, Jórunn Tómasdóttir, Erla E. Völudóttir, Helgi Ingólfsson og fleiri.
Meðal verka sem hlutu þýðingastyrki í þessari úthlutun:
Skynsemin í sögunni eftir G.W.F. Hegel. Þýðandi: Arthúr Björgvin Bollason og Þröstur Ásmundsson. Útgefandi: Hið íslenska bókmenntafélag
Serye pchely eftir Andrej Kurkow. Þýðandi: Áslaug Agnarsdóttir. Útgefandi: Bjartur
Dom dzienny, dom nocny eftir Olga Tokarczuk. Þýðandi: Árni Óskarsson. Útgefandi: Bjartur
Heartstopper, Volume 1 & 2 eftir Alice Oseman. Þýðandi: Erla E. Völudóttir. Útgefandi: Forlagið
The Great Pursuit eftir Tom Sharpe. Þýðandi: Helgi Ingólfsson. Útgefandi: Ugla útgáfa
Cher Connard eftir Virginie Despentes. Þýðandi: Guðrún Vilmundardóttir. Útgefandi: Benedikt bókaútgáfa
Esto no se dice eftir Alejandro Palomas. Þýðandi: Ásmundur Helgason. Útgefandi: Drápa
Une Femme eftir Annie Ernaux. Þýðandi: Þórhildur Ólafsdóttir. Útgefandi: Ugla útgáfa
Le città invisibili eftir Italo Calvino. Þýðandi: Brynja Andrésdóttir Cortes. Útgefandi: Ugla útgáfa
La Femme rompue eftir Simone de Beauvoir. Þýðandi: Jórunn Tómasdóttir. Útgefandi: Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum
Hér má sjá heildarúthlutun styrkja til þýðinga á íslensku, fyrri úthlutun árið 2023.
Þess ber að geta að ekki er sótt um styrki til þýðinga á íslensku úr norrænum málum til Miðstöðvarinnar, heldur er sótt um þá styrki til hinna Norðurlandanna, nánar tiltekið til upprunalands bókar sem á að þýða.