Dvalarstyrkir gera þýðendum kleift að vinna í návígi við íslenska höfunda, tungu og menningu. Styrkirnir hafa verið veittir í 20 ár!

10. október, 2019 Fréttir

Frá upphafi hafa 65 styrkir verið veittir til þýðenda íslenskra bókmennta á 18 erlend mál til dvalar í gestaíbúðinni í Gunnarshúsi.

Miðstöð íslenskra bókmennta og Rithöfundasamband Íslands standa að dvalarstyrkjum þýðenda bókmennta úr íslensku á erlend mál. Styrkirnir eru veittir til allt að fjögurra vikna dvalar í gestaíbúðinni í Gunnarshúsi, húsi Rithöfundasambandsins við Dyngjuveg. Rithöfundasambandið leggur til íbúðina og Miðstöð íslenskra bókmennta greiðir ferðakostnað þýðandans og dvalarstyrk. Markmið dvalarstyrkjanna er fyrst og fremst að gera þýðendum kleift að vinna í návígi við höfunda verkanna sem þeir ætla að þýða, íslenska menningu og tungumál.

Styrkirnir voru fyrst veittir árið 2000 þegar Bókmenntakynningarsjóður var starfandi og hefur dvalarstyrkjum verið úthlutað árlega síðan. 

Frá árinu 2000 hafa 65 dvalarstyrkir verið veittir 47 þýðendum, úr íslensku á 18 tungumál, sem hafa unnið í gestaíbúðinni að þýðingum sínum, gjarnan í samstarfi og nálægð við höfunda verkanna. Mörg hver hafa orðið mikilsvirtir þýðendur og hlotið verðlaun og viðurkenningar fyrir störf sín. 

Akihisa Arakawa frá Japan
Andreas Vollmer frá Þýskalandi
Bence Patat frá Ungverjalandi
Benedikt Grabinski frá Þýskalandi
Betty Wahl frá Þýskalandi
Christopher Burawa frá Bandaríkjunum
Dávid Veress frá Frakklandi
Dirk Gerdes frá Þýskalandi
Eric Boury frá Frakklandi
Gísa Marehn frá Þýskalandi
Hartmut Mittelstäd frá Þýskalandi
Hubert Seelow frá Þýskalandi
Inge Knutsson frá Svíþjóð
Jacek Godek frá Póllandi
Jean-Christophe Salaün frá Frakklandi
John Swedenmark frá Svíþjóð
Jon Høyer frá Danmörku
Jurgita Marija frá Litháen
Kara Thordarson frá Kanada
Karl-Ludwig Weitzig frá Þýskalandi
Katalin Racz frá Ungverjalandi
Kim Lembek frá Danmörku
Kim Liebrand frá Hollandi
Kim Middle frá Hollandi
Kornélia Eszter Papp frá Ungverjalandi
Kristof Magnússon frá Þýskalandi
Lytton Smith frá Bretlandi
Marcel Otten frá Hollandi
Marta Bartoskova frá Tékklandi
Nanna Kalkar frá Danmörku
Nicole Barriere frá Frakklandi
Olga Holownia frá Póllandi
Païvi Kumpalainen frá Finnlandi
Paul Acker frá Bretlandi
Rafael Garcia Perez frá Spáni
Roald van Elswijk frá Hollandi
Roderick Walter McTurk frá Bretlandi
Seija Holopainaen frá Finnlandi
Shai Sendik frá Ísrael
Silvia Cosimini frá Ítalíu
Tatjana Sjenjavskaja frá Rússlandi
Tina Flecken frá Þýskalandi
Tone Myklebost frá Noregi
Veronika Eyged frá Ungverjalandi
Wang Shuhui frá Kína
Xinyu Zhang frá Kína
Ylva Hellerud frá Svíþjóð

Gestaíbúðin í Gunnarshúsi er búin helstu þægindum og er hún ætluð erlendum rithöfundum, þýðendum og öðru bókmenntafólki. Sjá nánari upplýsingar á vef Rithöfundasambands Íslands.


Allar fréttir

Styrkir til þýðinga á íslensku úr þýsku, ensku, rússnesku, frönsku, ítölsku, spænsku og fleiri málum - 13. desember, 2019 Fréttir

Miðstöð íslenskra bókmennta hefur úthlutað rúmum 11 milljónum króna í 27 styrki til þýðinga á íslensku, í seinni úthlutun ársins. Þar af hljóta 11 bækur fyrir börn og ungmenni styrk.

Nánar

Tilnefningar til Íslensku bókmenntaverðlaunanna 2019 - 2. desember, 2019 Fréttir

Sunnudaginn 1. desember var tilkynnt á Kjarvalsstöðum um tilnefningar til Íslensku bókmenntaverðlaunanna 2019. Samtals hljóta fimmtán bækur í þremur flokkum tilnefningu.

Nánar

Tilnefningar til Fjöruverðlaunanna, bókmenntaverðlauna kvenna - 4. desember, 2019 Fréttir

Að þessu sinni eru níu bækur tilnefndar í þremur flokkum til Fjöruverðlaunanna – bókmenntaverðlauna kvenna. Verðlaunin verða afhent 15. janúar 2020. 

Nánar

Allar fréttir