Ríflega hundrað bækur þýddar úr íslensku á pólsku!

3. apríl, 2019

Fyrsta þýðingin úr íslensku á pólsku var Edda sem gefin var út árið 1807 í Póllandi.

Ísland verður heiðursgestur á bókamessunni í Gdansk dagana 29.-30. apríl 2019 og þar verða íslenskar bækur, höfundar, þýðendur og þýðingar í brennidepli. 

Fyrsta þýðingin úr íslensku á pólsku var Edda sem kom út árið 1807 í Póllandi og síðan hafa komið út um 100 íslenskar bækur í pólskum þýðingum. Næstu verk komu út öld síðar; Nonni Jóns Sveinssonar, nokkur verka Gunnars Gunnarssonar og Halldórs Laxness fylgdu í kjölfarið og Dimmalimm eftir Mugg (Guðmund Thorsteinsson) og bækur eftir samtímahöfunda á borð við Einar Kárason, Hallgrím Helgason, Yrsu Sigurðardóttur, Sjón, Arnald Indriðason, Lindu Vilhjálmsdóttur, Guðmund Andra Thorsson, Sigríði Hagalín Björnsdóttur, Andra Snæ Magnason, Steinar Braga, Elísabetu Jökulsdóttur, Jón Kalman og ýmsa fleiri.

Ríflega helmingur þýðinganna kom út eftir árið 2000 og fer þýðingum úr íslensku á pólsku fjölgandi, og við höfum góðar vonir um að þeim fjölgi enn frekar eftir heiðursþátttökuna í Gdansk!

Hér má sjá nokkrar kápur þeirra íslensku bóka sem hafa verið þýddar á pólsku á liðnum árum.

  • Wiersze
  • DNA_1553184024293
  • Kata_1553182361866
  • Snjoblinda
  • Svortuloft
  • Eyland
  • Gildran_1553182349990
  • Frelsi_1553182353088
  • Valeyrarvalsinn_1553182365546
  • Djoflaeyjan
  • Konan-vid-1000-
  • Hjarta-mannsins

 

 

 


Allar fréttir

Góður NordLit fundur í Helsinki - 26. janúar, 2026 Fréttir

Árlega fer fram sameiginlegur vinnufundur starfsfólks norrænu bókmenntamiðstöðvanna, til skiptis í höfuðborgum landanna, að þessu sinni í Helsinki.

Nánar

Barna- og ungmennabókahöfundar verða áberandi í erlendri kynningu - 12. janúar, 2026 Fréttir

Nýtt kynningarrit um íslenska barna- og ungmennabókahöfunda í vændum, þátttaka í barnabókamessunni í Bologna og aukinn stuðningur við þýðingar barna- og ungmennabóka á erlend mál. 

Nánar

Viðburðaríkt ár hjá Miðstöð íslenskra bókmennta - 8. janúar, 2026 Fréttir

Á árinu veitti Miðstöð íslenskra bókmennta 70 milljónir króna í styrki til bókaútgáfu, innlendra og erlendra þýðinga, ferðalaga höfunda og í nýræktarstyrki. Kynningarstarf erlendis var öflugt og einkenndist af bókamessum, fundahöldum með erlendum útgefendum og gjöfulu samstarfi með þýðendum og sendiráðum. 

Við bjóðum nýtt ár velkomið og hlökkum til komandi verkefna, enn fleiri bóka!

Nánar

Allar fréttir