Elísabet Gunnarsdóttir og Hildur Hákonardóttir hlutu Íslensku þýðingaverðlaunin

Verðlaunin hlutu þær fyrir Walden eða Lífið í skóginum eftir Henry David Thoreau. Útgefandi er Dimma.

5. mars, 2018

Verðlaunin hlutu þær fyrir Walden eða Lífið í skóginum eftir Henry David Thoreau. Útgefandi er Dimma.

Elísabet Gunnarsdóttir og Hildur Hákonardóttir hlutu Íslensku þýðingaverðlaunin 2018 fyrir þýðingu sína á Walden eða Lífið í skóginum eftir Henry David Thoreau. Útgefandi er Dimma. Þetta er í fjórtánda sinn sem verðlaunin eru veitt.

Umsögn dómnefndar

Walden eða Lífið í skóginum er eitt af höfuðverkum bandarískra bókmennta og segja má að verkið marki upphafsspor í vestrænni hugsun um náttúruvernd og samband manns og náttúru. 

Walden

Samvinnuþýðing Elísabetar Gunnarsdóttur og Hildar Hákonardóttur er einkar vel heppnuð og fangar 19. aldar stemningu og tærleika þessa klassíska texta á sérlega vandaðri íslensku án þess að vera gamaldags. Orðgnótt og afar næm tilfinning þýðenda fyrir samspili tungumáls og efnis lyftir textanum upp á ljóðrænt svið þar sem hugblær og hrifnæmi náttúruunnandans lætur engan lesanda ósnortinn.

Eftirmálar og skýringar þýðenda bera vott um ígrundaða vinnu og einfaldar og fallegar teikningar Hildar gefa bókinni aukið gildi. Allur frágangur bókarinnar er til sóma og hún er ákaflega vandaður og fallegur prentgripur."

Í dómnefnd sátu Ingunn Ásdísardóttir, Helga Soffía Einarsdóttir og Steinþór Steingrímsson. Ingunn Ásdísardóttir var formaður dómnefndar.


Allar fréttir

Íslensku bókahönnunarverðlaunin 2025: Tilnefningar - 19. nóvember, 2025 Fréttir

Tilkynnt hefur verið um tilnefningar til Íslensku bókahönnunarverðlaunanna 2025 en það eru Félag íslenskra bókaútgefanda (FÍBÚT) og Félag íslenskra teiknara (FÍT) sem standa að verðlaununum.

Nánar

Þjóðin ver að jafnaði 59 mínútum á dag í lestur samanborið við 69 mínútur fyrir tveimur árum - 13. nóvember, 2025 Fréttir

Í nýrri könnun á lestrarhegðun þjóðarinnar kemur fram að Íslendingar lesa/hlusta að jafnaði 2,3 bækur á mánuði. Tölurnar sýna einnig að dregið hefur úr lestri bóka á öllum formum, þ.e. hefðbundinna bóka, raf- og hljóðbóka. 

Nánar

46 styrkir veittir til þýðinga íslenskra verka - mikill áhugi í Danmörku og Frakklandi - 29. október, 2025 Fréttir

Miðstöð íslenskra bókmennta veitir tvisvar á ári styrki til þýðinga íslenskra bóka á erlend mál. 50 umsóknir bárust í þessari síðari úthlutun ársins og veittir voru 33 styrkir. Þá voru veittir 13 styrkir til norrænna þýðinga.

Nánar

Allar fréttir