Kristín Ómarsdóttir mærð í Vesturheimi

18. apríl, 2012

„Þessi fyrsta skáldsaga Kristínar Ómarsdóttur til að birtast á ensku ætti ekki að verða sú síðasta,“ segir bandarískur gagnrýnandi um nýútkomna enska þýðingu skáldsögunnar Hér.

Children in Reindeer WoodsSkáldsaga Kristínar Ómarsdóttur, Hér, kom nýverið út enskri þýðingu hjá bandarísku útgáfunni Open Letter Books og hafa dómar um bókina tekið að birtast í þarlendum miðlum. Bókin nefnist Children in Reindeer Woods í þýðingu Lytton Smith.

New York Times birti um helgina dóm rithöfundarins Helen Oyeyemi um bókina, sem segir hana vera góða kynningu á verkum Kristínar. „Hæfileikar hennar sem leik- og ljóðskáld eru greinilegir ... bókin er áræðin og skringileg.“

Bókmenntatímaritið Kirkus Reviews hefur einnig birt jákvæðan dóm um bókina, þar sem segir að hún minni á hið sígilda skáldverk Catch 22, eftir Joseph Heller. „[Hér er] bókmenntaleg táknsaga, smekkfull af sammannlegum sannleika og fjarstæðum ... Þessi fyrsta skáldsaga Kristínar Ómarsdóttur til að birtast á ensku ætti ekki að verða sú síðasta.“

Kristín Ómarsdóttir er annar íslenski rithöfundurinn til að koma út hjá forlaginu Open Letter Books, en hjá því hafa áður komið út tvær skáldsögur Braga Ólafssonar í enskum þýðingum, Sendiherrann og Gæludýrin. Forlagið hefur einnig keypt þýðingarréttinn að skáldsögunni Síðustu dagar móður minnar, eftir Sölva Björn Sigurðsson.


Allar fréttir

Íslensku bókahönnunarverðlaunin 2025: Tilnefningar - 19. nóvember, 2025 Fréttir

Tilkynnt hefur verið um tilnefningar til Íslensku bókahönnunarverðlaunanna 2025 en það eru Félag íslenskra bókaútgefanda (FÍBÚT) og Félag íslenskra teiknara (FÍT) sem standa að verðlaununum.

Nánar

Þjóðin ver að jafnaði 59 mínútum á dag í lestur samanborið við 69 mínútur fyrir tveimur árum - 13. nóvember, 2025 Fréttir

Í nýrri könnun á lestrarhegðun þjóðarinnar kemur fram að Íslendingar lesa/hlusta að jafnaði 2,3 bækur á mánuði. Tölurnar sýna einnig að dregið hefur úr lestri bóka á öllum formum, þ.e. hefðbundinna bóka, raf- og hljóðbóka. 

Nánar

46 styrkir veittir til þýðinga íslenskra verka - mikill áhugi í Danmörku og Frakklandi - 29. október, 2025 Fréttir

Miðstöð íslenskra bókmennta veitir tvisvar á ári styrki til þýðinga íslenskra bóka á erlend mál. 50 umsóknir bárust í þessari síðari úthlutun ársins og veittir voru 33 styrkir. Þá voru veittir 13 styrkir til norrænna þýðinga.

Nánar

Allar fréttir