Tilnefningar til Bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs

30. nóvember, 2012

Guðmundur Andri Thorsson og Hallgrímur Helgason eru tilnefndir til Bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs 2013 fyrir Íslands hönd.

Tilnefningar til Bókmenntaverðlauna Norðurlandaráðs liggja nú fyrir og eru það höfundarnir Guðmundur Andri Thorsson og Hallgrímur Helgason sem eru tilnefndir fyrir Íslands hönd. Hallgrímur er tilnefndur fyrir skáldsöguna Konan við 1000° og Guðmundur Andri fyrir sagnasveiginn Valeyrarvalsinn.

Tilkynnt verður um verðlaunahafann á þingi Norðurlandaráðs í Osló í lok október á næsta ári. Verðlaunin nema 350.000 dönskum krónum, eða um sjö milljónum íslenskra króna. Norska skáldið Merethe Lindstrøm hlaut síðast verðlaunin, þar áður fékk Gyrðir Elíasson þau fyrir smásagnasafnið Milli trjánna.

Bókmenntaverðlaun Norðurlandaráðs hafa verið veitt allt frá árinu 1962, og eru ætluð til þess að vekja athygli og auka áhuga á bókmenntum og tungumálum Norðurlandanna.


Allar fréttir

Nanna Rögnvaldardóttir hlýtur Barnabókaverðlaun Guðrúnar Helgadóttur í ár - 4. september, 2025 Fréttir

Flóttinn á norðurhjarann fjallar um mæðgur sem þurfa að flýja erfiðar aðstæður og takast á við margar hindranir í leit sinni að betra lífi. Söguhetjan er stelpa sem í upphafi sögu er tólf ára gömul og sagan er alfarið sögð frá hennar sjónarhorni sem gerir lesendum auðveldara að setja sig í hennar spor. Sagan gerist undir lok 18. aldar í kjölfar Móðuharðindanna og margvíslegra erfiðleika af þeirra sökum.

Nánar

Ást, losti og dramatík eru þemu bókamessunnar í Gautaborg í ár - 1. september, 2025 Fréttir

Eiríkur Örn Norðdahl og Yrsa Sigurðardóttir taka þátt í viðburðum á bókamessunni í Gautaborg í ár.  Leikritun og leikritaskrif eru einnig í kastljósinu á hátíðinni og leikskáldin Birgir Jón Sigurðsson og Hrafnhildur Hagalín segja frá verkum sínum, sköpunarferli og íslenskri leikhúsmenningu. 

Nánar

Upplýsingar um allar íslenskar bækur á frönsku og sænsku aðgengilegar - 19. ágúst, 2025 Fréttir

Dr. Hanna Steinunn Þorleifsdóttir, fyrrum yfirmaður norrænu deildarinnar við háskólann í Caen í Frakklandi heldur úti athyglisverðum vef með upplýsingum um allar þýðingar sem komið hafa út á frönsku og  John Swedenmark þýðandi hefur haft veg og vanda af sambærilegum  sænskum vef samvinnu við íslenska sendiráðið í Stokkhólmi og fleiri.

Nánar

Allar fréttir