Útgáfustyrkir og fyrri úthlutun þýðingastyrkja 2013
42 útgáfuverkefni og 15 þýðingar á íslensku fengu styrki að þessu sinni, samtals tæpar 28 milljónir. Síðari úthlutun þýðingastyrkja er 15. nóvember.
Alls bárust að þessu sinni 115 umsóknir um útgáfustyrki frá 62 aðilum og var sótt um rúmar 108 milljónir króna. 20.4 milljónum var úthlutað til 42 útgáfuverkefna. 39 umsóknir bárust um þýðingastyrki frá 21 aðila og var sótt um rúmar 22 milljónir króna. Að þessu sinni var úthlutað 6.750.000 kr. í styrki til þýðinga á íslensku.
Meðal þeirra verka sem hlutu útgáfustyrki í ár eru:
§ Af jörðu. Torfhús í íslensku landslagi eftir Hjörleif Stefánsson (Útgefandi: Crymogea)
§ Landbúnaðarsaga Íslands eftir Jónas Jónasson og Árna Daníel Júlíusson (Útgefandi: Skrudda)
§ Orð að sönnu – yfirlitsrit íslenskra málshátta eftir Jón G. Friðjónsson (Útgefandi: Forlagið)
§ Vatnið í náttúru Íslands eftir Guðmund Pál Ólafsson (Útgefandi: Forlagið)
§ Reykvíkingar V-VI eftir Þorstein Jónsson (Útgefandi: Sögusteinn ehf.)
§ Skíðblaðnir – bókmenntatímarit (Útgefandi: Syrpa ehf.)
§ FF(W)D? – samtímarit um tónlist (Útgefendur: Gunnar Karel Másson og Tinna Þorsteinsdóttir)
Hér má finna lista yfir þá aðila sem hlutu útgáfustyrk 2013. Pdf útgáfu má nálgast hér.
Meðal þeirra verka sem hlutu þýðingastyrki í ár eru:
§ Mrs. Dalloway eftir Virginiu Woolf. Þýðandi: Atli Magnússon. Úgefandi: Ugla
§ As I Lay Dying eftir William Faulkner. Þýðandi: Rúnar Helgi Vignisson. Útgefandi: Uppheimar
§ Change eftir Mo Yan. Þýðandi: Böðvar Guðmundsson. Útgefandi: Uppheimar
§ Inheritance of Loss eftir Kiran Desai. Þýðandi: Kjartan Jónsson. Útgefandi: Múltikúlti ehf.
§ The Song of Achilles eftir Madeline Miller. Þýðandi: Þórunn Hjartardóttir. Útgefandi: Lesbók ehf.
Þess má geta að bæði Kiran Desai og Madeline Miller verða gestir á Bókmenntahátíð í Reykjavík í september.
Hér má finna yfirlit yfir þá aðila sem hlutu þýðingastyrki í fyrri úthlutun 2013. Pdf útgáfu er hægt að nálgast hér.
Upplýsingar um alla styrki sem Miðstöð íslenskra bókmennta veitir má finna hér.