Miðstöð íslenskra bókmennta úthlutar þýðingastyrkjum

Þýðingar á verkum Virginiu Woolf, Alice Munro, Mikhail Shishkin og Shuntaro Tanikawa eru meðal þeirra sem hljóta styrki að þessu sinni.

7. maí, 2014

Alls bárust 29 umsóknir um þýðingarstyrki frá 15 aðilum og var sótt um rúmar 15.3 milljónir króna. Að þessu sinni var úthlutað 6.000.000 kr. í styrki til þýðinga á íslensku.

Miðstöð íslenskra bókmennta hefur tilkynnt um úthlutun þýðingastyrkja á íslensku, fyrri úthlutun, fyrir árið 2014 en umsóknarfrestur rann út 15. mars sl. 

Alls bárust 29 umsóknir um þýðingastyrki frá 15 aðilum og var sótt um rúmar 15.3 milljónir króna. Að þessu sinni var úthlutað 6.000.000 kr. í styrki til þýðinga á íslensku

Virginia Woolf

Meðal þeirra verka sem hlutu þýðingastyrki að þessu sinni eru:

§ To The Lighthouse  eftir Virginiu Woolf. Þýðandi: Herdís Hreiðarsdóttir. Útgefandi: Ugla
§ Dear Life eftir Alice Munro. Þýðandi: Silja Aðalsteinsdóttir. Útgefandi: Forlagið
§  Bréfabókin eftir Mikhail Shishkin. Þýðandi: Áslaug Agnarsdóttir. Útgefandi: Bjartur
§ Úrvalsljóð (vinnutitill) eftir Shuntaro Tanikawa. Þýðandi: Gyrðir Elíasson. Útgefandi: Dimma

Upplýsingar um alla styrki sem Miðstöð íslenskra bókmennta veitir má finna hér.

 


Allar fréttir

Sumarlokun skrifstofu - 2. júlí, 2025 Fréttir

Skrifstofa Miðstöðvar íslenskra bókmennta er lokuð frá 3. júlí til 5. ágúst.  Nánar

Karólína Rós Ólafsdóttir og Natan Jónsson hljóta Nýræktarstyrki í ár - 6. júní, 2025 Fréttir

Nýræktarstyrkir Miðstöðvar íslenskra bókmennta voru veittir í átjánda sinn þann 5. júní. Styrkirnir eru 500.000 kr. og eru veittir til nýrra höfunda fyrir óbirt handrit. 

Nánar

Íslenskar bókmenntir á heimssýningunni í Japan - 2. júní, 2025 Fréttir

Rán Flygenring höfundur og Shohei Akakura japanski þýðandi hennar taka þátt í bókmenntaviðburðum á heimssýningunni sem nú stendur yfir í Osaka í Japan. 

 

Nánar

Allar fréttir