Þrjátíu íslenskir rithöfundar komnir með útgefanda í Þýskalandi

8. október, 2009

Afar góðar undirtektir við Frankfurt 2011

Þýsk bókaforlög hafa sýnt þeirri staðreynd mikinn áhuga að Ísland verði heiðursgestur bókasýningarinnar í Frankfurt árið 2011. Það sem af er árinu hefur verkefnið „Sagenhaftes Island“ unnið að kynningu íslenskra bókmennta gagnvart þýskum bókaforlögum, í samvinnu við íslensk forlög og höfunda. Undirtektir hafa farið fram úr björtustu vonum og nú eru þrjátíu íslenskir rithöfundar komnir með útgefanda í Þýskalandi og á sú tala þó eftir að hækka.

Útgáfa á íslenskum bókmenntum á þýskum markaði, sem nær til eitt hundrað milljóna lesenda, hefur farið vaxandi undanfarin tíu ár. Undir aldamót voru um tíu bækur þýddar úr íslensku á þýsku árlega, á síðustu árum hafa það verið um tuttugu, en árið 2011 má gera ráð fyrir að þær verði um eitt hundrað.

Þegar er ákveðið  að allar Íslendingasögurnar komi út í nýjum þýðingum eftir tvö ár, en nú er ljóst að fjöldi íslenskra samtímahöfunda mun koma út þetta ár. Þýski bókamarkaðurinn opnar einnig dyr að öðrum málsvæðum og því getur þessi árangur haft margfeldisáhrif.

Sagenhaftes Island hefur einnig átt í viðræðum við þýsk söfn um myndlistarsýningar þetta haust og einnig á því sviði hafa undirtektir verið framúrskarandi góðar – áhuginn á íslenskri menningu og listum er einlægur og fer vaxandi.


Allar fréttir

Sumarlokun skrifstofu - 2. júlí, 2025 Fréttir

Skrifstofa Miðstöðvar íslenskra bókmennta er lokuð frá 3. júlí til 5. ágúst.  Nánar

Karólína Rós Ólafsdóttir og Natan Jónsson hljóta Nýræktarstyrki í ár - 6. júní, 2025 Fréttir

Nýræktarstyrkir Miðstöðvar íslenskra bókmennta voru veittir í átjánda sinn þann 5. júní. Styrkirnir eru 500.000 kr. og eru veittir til nýrra höfunda fyrir óbirt handrit. 

Nánar

Íslenskar bókmenntir á heimssýningunni í Japan - 2. júní, 2025 Fréttir

Rán Flygenring höfundur og Shohei Akakura japanski þýðandi hennar taka þátt í bókmenntaviðburðum á heimssýningunni sem nú stendur yfir í Osaka í Japan. 

 

Nánar

Allar fréttir