Þrjátíu íslenskir rithöfundar komnir með útgefanda í Þýskalandi

8. október, 2009

Afar góðar undirtektir við Frankfurt 2011

Þýsk bókaforlög hafa sýnt þeirri staðreynd mikinn áhuga að Ísland verði heiðursgestur bókasýningarinnar í Frankfurt árið 2011. Það sem af er árinu hefur verkefnið „Sagenhaftes Island“ unnið að kynningu íslenskra bókmennta gagnvart þýskum bókaforlögum, í samvinnu við íslensk forlög og höfunda. Undirtektir hafa farið fram úr björtustu vonum og nú eru þrjátíu íslenskir rithöfundar komnir með útgefanda í Þýskalandi og á sú tala þó eftir að hækka.

Útgáfa á íslenskum bókmenntum á þýskum markaði, sem nær til eitt hundrað milljóna lesenda, hefur farið vaxandi undanfarin tíu ár. Undir aldamót voru um tíu bækur þýddar úr íslensku á þýsku árlega, á síðustu árum hafa það verið um tuttugu, en árið 2011 má gera ráð fyrir að þær verði um eitt hundrað.

Þegar er ákveðið  að allar Íslendingasögurnar komi út í nýjum þýðingum eftir tvö ár, en nú er ljóst að fjöldi íslenskra samtímahöfunda mun koma út þetta ár. Þýski bókamarkaðurinn opnar einnig dyr að öðrum málsvæðum og því getur þessi árangur haft margfeldisáhrif.

Sagenhaftes Island hefur einnig átt í viðræðum við þýsk söfn um myndlistarsýningar þetta haust og einnig á því sviði hafa undirtektir verið framúrskarandi góðar – áhuginn á íslenskri menningu og listum er einlægur og fer vaxandi.


Allar fréttir

Íslensku bókahönnunarverðlaunin 2025: Tilnefningar - 19. nóvember, 2025 Fréttir

Tilkynnt hefur verið um tilnefningar til Íslensku bókahönnunarverðlaunanna 2025 en það eru Félag íslenskra bókaútgefanda (FÍBÚT) og Félag íslenskra teiknara (FÍT) sem standa að verðlaununum.

Nánar

Þjóðin ver að jafnaði 59 mínútum á dag í lestur samanborið við 69 mínútur fyrir tveimur árum - 13. nóvember, 2025 Fréttir

Í nýrri könnun á lestrarhegðun þjóðarinnar kemur fram að Íslendingar lesa/hlusta að jafnaði 2,3 bækur á mánuði. Tölurnar sýna einnig að dregið hefur úr lestri bóka á öllum formum, þ.e. hefðbundinna bóka, raf- og hljóðbóka. 

Nánar

46 styrkir veittir til þýðinga íslenskra verka - mikill áhugi í Danmörku og Frakklandi - 29. október, 2025 Fréttir

Miðstöð íslenskra bókmennta veitir tvisvar á ári styrki til þýðinga íslenskra bóka á erlend mál. 50 umsóknir bárust í þessari síðari úthlutun ársins og veittir voru 33 styrkir. Þá voru veittir 13 styrkir til norrænna þýðinga.

Nánar

Allar fréttir