Skemmtilegt og fróðlegt spjall við átta íslenska höfunda – og einn bóksala!
Andri Snær Magnason, Guðrún Eva Mínervudóttir, Hallgrímur Helgason, Lilja Sigurðardóttir, Ragnar Jónasson, Ragnar Helgi Ólafsson, Sjón, Yrsa Sigurðardóttir og Óttarr Proppé ræða um bókmenntir.
Thomas Böhm ræddi við nokkra íslenska höfunda bóka sem hafa verið gefnar út í þýskumælandi löndum á þessu ári um bækurnar, jólabókaflóðið og fleira skemmtilegt. Thomas var staddur í Berlín en höfundarnir á Íslandi.
Thomas Böhm
Sendiráð Íslands í Berlín, í samstarfi við Íslandsstofu og Miðstöð íslenskra bókmennta, bauð til stafræns íslensks bókmenntakvölds mánudaginn 7. desember. Átta íslenskir höfundar töluðu þar við Thomas Böhm um ritstörfin og bækur sínar sem komu út í þýskri þýðingu á árinu, jólabókaflóðið og margt fleira áhugavert. Thomas er vel kunnugur íslenskum höfundum og bókmenntum en hann var þýskur bókmenntaráðunautur þegar Ísland var heiðursgestur á bókamessunni í Frankfurt árið 2011.
Höfundarnir sem eiga nýjar bækur í þýðingum, og Thomas ræddi við, eru þau Andri Snær Magnason, Guðrún Eva Mínervudóttir, Hallgrímur Helgason, Lilja Sigurðardóttir, Ragnar Jónasson, Ragnar Helgi Ólafsson, Sjón og Yrsa Sigurðardóttir. Auk þeirra hafa bækur eftir Arnald Indriðason og Bergsvein Birgisson verið gefnar út á þýsku á þessu ári og fleiri eru væntanlegar. Thomas tekur einnig bóksalann Óttarr Proppé tali sem segir m.a. frá íslenska jólabókaflóðinu og skemmtilegri stemningu í bókabúðum fyrir jólin.
Óttarr Proppé
Hér neðar má horfa á viðburðinn í heild en hann gerði mikla lukku og fór áhorf fram úr björtustu vonum. Rúmlega 2200 manns hafa þegar horft, flestir í Þýskalandi, en áhorf mældist víða um heim s.s. í Bandaríkjunum, Austurríki, Sviss, Belgíu, Bretlandi og á Norðurlöndunum svo einhver lönd séu nefnd. Dagskráin fer fram á ensku og þýsku.
https://vimeo.com/487300843?fbclid=IwAR0CaKrCCGp3MAPk4JSPX33J_5cN7P1E30EEL0zKzmS4twIeLqf9pirzlUk