Styrkir til þýðinga á íslensku; ferskar samtímabókmenntir, barna- og ungmennabækur og klassísk verk hljóta styrki

Miðstöð íslenskra bókmennta úthlutaði 24,2 milljón króna í 64 þýðingastyrki á árinu 2021. Í seinni úthlutun ársins voru 11,7 milljónir veittar til 28 væntanlegra þýðinga á íslensku en 43 umsóknir bárust.

3. janúar, 2022

Verk eftir höfundana Jean-Jacques Rousseau, Colson Whitehead, Virginiu Woolf, Rachel Cusk, Primo Levi, Sally Rooney og Mariönu Enriquez auk fjölda annarra hlutu styrki. 

Margvísleg verk hlutu styrki að þessu sinni og verða gefin út á komandi misserum hjá íslenskum forlögum. Verkin koma úr ýmsum áttum og eru þýdd úr ensku, frönsku, arabísku, spænsku, litháísku, þýsku, japönsku, ítölsku og pólsku.

Klassísk verk og ný samtímaverk, auk ljóðabóka, unglingabóka og myndríkra barnabóka eru meðal þeirra verka sem hljóta styrki. Að þessu sinni eru flest verkin þýdd úr ensku.

Játningar heimspekingsins Jean-Jacques Rousseau hlutu hæsta styrk að þessu sinni, 1,5 milljón króna. Ritið er meðal áhrifamestu rita heimsbókmenntanna og hafði mikil áhrif á þróun sjálfsævisögunnar sem bókmenntagrein. Verkið kemur út hjá Forlaginu í þýðingu Péturs Gunnarssonar og er þýtt úr frönsku.

Meðal verka sem hlutu þýðingastyrki í þessari úthlutun eru:

  • The Underground Railroad eftir Colson Whitehead. Þýðandi: Óskar Árnason. Útgefandi: Bjartur.
  • Sense and Sensibility eftir Jane Austen. Þýðandi: Silja Aðalsteinsdóttir. Útgefandi: Forlagið.
  • A Passage to India eftir E.M. Forster. Þýðandi: Hjalti Þorleifsson. Útgefandi: Ugla útgáfa.
  • Las cosas que perdimos en el fuego eftir Mariana Enríquez. Þýðandi: Jón Hallur Stefánsson. Útgefandi: Angústúra.
  • Scandar and the Unicorn Thief eftir A.F. Steadman. Þýðandi: Ingunn Snædal. Útgefandi: Benedikt bókaútgáfa.
  • Beautiful World, Where Are You eftir Sally Rooney. Þýðandi: Ingunn Snædal. Útgefandi: Benedikt bókaútgáfa.
  • Þroskasaga Haís Ibn Jaqzan eftir Ibn Túfaíl. Þýðandi: Eyjólfur Kjalar Emilsson. Útgefandi: Hið íslenska bókmenntafélag.
  • The Screaming Staircase eftir Jonathan Stroud. Þýðandi: Sólveig Sif Hreiðarsdóttir. Útgefandi: Kver bókaútgáfa.
  • Lietuviai prie Laptevų jūros eftir Dalia Grinkevičiūtė. Þýðendur: Geir Sigurðsson og Vilma Kinderyte. Útgefandi: Stofnun Vigdísar Finnbogadóttur í erlendum tungumálum.
  • Der Reisende eftir Ulrich Alexander Boschwitz. Þýðandi: Elísa Björg Þorsteinsdóttir. Útgefandi: DIMMA.

Hægt er að nálgast heildarlista yfir styrkúthlutanir ársins 2021 hér og fyrri ára hér.




Allar fréttir

Sumarlokun skrifstofu - 30. júní, 2022 Fréttir

Skrifstofa Miðstöðvar íslenskra bókmennta er lokuð vegna sumarleyfa frá 4. júlí  til 2. ágúst.

Nánar

NordLit fundur haldinn í Stokkhólmi dagana 15.-17. júní - 30. júní, 2022 Fréttir

Í ár var það sænska bókmenntamiðstöðin Statens Kulturråd/Swedish Arts sem var gestgjafi á NordLit fundinum þar sem voru saman komnir starfsmenn bókmenntamiðstöðva allra norðurlandanna.

Nánar

Nýræktarstyrki í ár hljóta þau Guðmundur Magnússon, Nína Ólafsdóttir og Örvar Smárason - 2. júní, 2022 Fréttir

Lilja Dögg Alfreðsdóttir menningarráðherra afhenti Nýræktarstyrki Miðstöðvar íslenskra bókmennta í Gunnarshúsi fimmtudaginn 2. júní. 

Nánar

Allar fréttir