Þýðendasíða

Hér má finna þýðendur íslenskra bókmennta á fjölmörg erlend tungumál, upplýsingar um þá og þýðingar þeirra.

- Orðstír, heiðursviðurkenning þýðenda

- Þýðendaþing í Reykjavík

- Viðtöl við þýðendur á erlend mál


Þýðendur

Meg Matich

English Enska

Meg Matich (www.meglenska.is) is a poet and translator of Icelandic, German, and Danish in Reykjavik, Iceland. She earned her Master of Fine Arts from Columbia University's prestigious Poetry and Literary Translation program before going on to receive a Fulbright fellowship to Iceland. Her translations have received praise from The New York Times, Oprah, Publisher’s Weekly, Vulture, Electric Lit, and others, and her work has been longlisted for the Dublin Literary Prize. She's received awards for her work from organizations like the DAAD, PEN America, the American-Scandinavian Foundation, UNESCO, and the Fulbright Commission and is a frequent collaborator with Reykjavik UNESCO and the Reykjavik International Literary Festival. She’s always interested in new and interesting projects and is happy to receive e-mails in Icelandic, German, Danish, or English. 

 

 


Selected Translations

Selected Translations

2023 Nothing to be Saved: Stories by Ásta Sigurðardóttir. Nordisk Books. London, U.K.

2022 Quake by Auður Jónsdóttir, Dottir Press. New York, NY.

2021 Magma by Þóra Hjörleifsdóttir, Picador, U.K.

2021 Magma by Þóra Hjörleifsdóttir, Grove Atlantic, U.S.

2019 Language Unlocks the World, University of Iceland Press. Reykjavik, Iceland.

2017 Cold Moons by Magnús Sigurðsson, Phoneme Media. Los Angeles, CA.

 

Meg is one of few immigrant members of the Icelandic Writers' Union. She is also a member of the Author's Guild.

 


Contact

Website: www.meglenska.is

Contact e-mail: meg@meglenska.is