Þýðendasíða

Hér má finna þýðendur íslenskra bókmennta á fjölmörg erlend tungumál, upplýsingar um þá og þýðingar þeirra.

- Orðstír, heiðursviðurkenning þýðenda

- Þýðendaþing í Reykjavík

- Viðtöl við þýðendur á erlend mál


Þýðendur

Xinyu Zhang - Chinese Kínverska

Xinyu Zhang is a Ph.D. student in the Department of Comparative Literature at Cornell University and holds a B.A. in Icelandic as a Second Language (2017, University of Iceland) and an M.A. in Icelandic Literature (2020, University of Iceland). His devotion to Icelandic literature is twofold: on one hand, he has been translating Icelandic modern and contemporary literature into Chinese since 2016 (both literary classics and latest works); on the other, he has been researching them from a scholarly perspective. He works and lives in Ithaca NY – Reykjavík – Beijing.


Selected Translations

  • Einar Már Guðmundsson. Hundadagar [2015, 酷暑天]. Beijing: People’s Literature Publishing House [人民文学出版社], 2017.
  • A Special Issue on Icelandic Literature [冰岛文学小辑]. Beijing: World Literature [世界文学] 6/2018, pp. 5–128.
  •  [Xinyu was the chief compiler and main translator of this issue, which includes short stories by Bragi Ólafsson, Gyrðir Elíasson, Jón Kalman Stefánsson, Kristín Eiríksdóttir, Steinunn Sigurðardóttir, Svava Jakobsdóttir, and an academic article by Prof. Ástráður Eysteinsson].
  • Fríða Á. Sigurðardóttir. Meðan nóttin líður [1990, 夜逝之时]. Beijing: China International Radio Press [中国国际广播出版社], 2019.
  • Einar Kárason. Stormfuglar [2018, 风暴鸟]. Changsha: Hunan Literature and Art Publishing House [湖南文艺出版社], 2022.
  • Steinunn Sigurðardóttir. Ástin fiskanna [1993, 鱼的爱情]. Beijing: China International Radio Press [中国国际广播出版社], 2024.
  • Einar Már Guðmundsson. Riddarar hringstigans [1982, 旋转楼梯的骑士们]. Beijing: China International Radio Press [中国国际广播出版社], forthcoming.


Contact