Þýðendur á erlend mál
- Albanska
- Amharíska
- Arabíska
- Armenska
- Aserska
- Búlgarska
- Danska
- Eistneska
- Enska
- Esperanto
- Finnska
- Franska
- Færeyska
- Galisíska
- Georgíska
- Gríska
- Grænlenska
- Hebreska
- Hollenska
- Hvítrússneska
- Ítalska
- Japanska
- Katalónska
- Kínverska
- Kóreska
- Króatíska
- Lettneska
- Litháíska
- Makedónska
- Norska
- Portúgalska
- Portúgalska (brasilísk)
- Pólska
- Rúmenska
- Rússneska
- Serbneska
- Slóvakíska
- Slóvenska
- Spænska
- Sænska
- Taílenska
- Tékkneska
- Tyrkneska
- Ungverska
- Úkraínska
- Þýska
Þýðendur
Tapio Koivukari
Tapio Koivukari was born in Rauma, Finland, at 1959. He is a Finnish writer
and translator. He graduated from Helsinki University in 1987 and holds a
Master´s degree in Theology.
At that time he started his literary career and immigrated to Iceland, worked as a craftsman and finally as a woodcraft teacher in the Elementary School of
Ísafjörður. He has learned Icelandic language mostly by self-education and
experience – not least with his Icelandic spouse.
Tapio moved to his hometown at 1993 with his Icelandic family and has lived there
ever since, but visits Iceland regularly. He has written novels, short stories,
poetry and drama – mostly historical novels from the Finnish West coast, and a
couple of novels from Iceland from the 17th century. He has translated
Icelandic literature into Finnish and in 2020 his translation on Fiskarnir
hafa enga fætur by Jón Kalman Stefánsson was nominated for Agricola-award, the most respected translation award in Finland.
His poetry collection Innfirðir, originally composed in Icelandic, was published in Iceland in 2020.
Selected Translations
- Fríða Ísberg: Merkintä Merking (2023)
- Andri Snær Magnason: Ajasta ja vedestä Um tímann og vatnið (2020)
- Arnaldur Indriðason: Jäämies Myrkrið veit (2020)
- Vigdís Grímsdóttir: Nimeni on Isbjörg: olen leijona Ég heiti Ísbjörg (Like, 1992)
- Guðmundur Andri Thorsson: Veriveljet Íslenski draumurinn (Like, 1993)
- Vigdís Grímsdóttir: Metsän tyttö Stúlkan í skóginum (Like, 1994)
- Vigdís Grímsdóttir: Kannastie 7 Grandavegur 7 (Like, 1995)
- Friðrik Erlingsson: Ritari Benjamin Kyyhkynen Benjamin Dúfa (Otava, 1996)
- Vigdís Grímsdóttir: Z: rakkaustarina Z- ástarsaga (Like, 1997)
- Thórarinn Eldjárn: Sininen torni Brotahöfuð (Like, 1999)
- Einar Kárason: Revontulet Norðurljós (Like, 2000)
- Guðbergur Bergsson: Joutsen Svanurinn (Like, 2001)
- Vigdís Grímsdóttir: Hiljaisuus Þögnin (Like, 2002)
- Einar Kárason: Miekkakäräjät Óvinafagnaður (Johnny Kniga, 2003)
- Vigdís Grímsdóttir: Valosta valoon Frá ljósi til ljóss (Johnny Kniga, 2004)
- Vigdís Grímsdóttir: Sydän, kuu ja sinilinnut Hjarta, tungl og bláir fuglar(Johnny Kniga, 2006)
- Vigdís Grímsdóttir: Kun tähti putoaa Þegar stjarna hrapar (WSOY, 2007)
- Andri Snær Magnason: Aika-arkku Tímakistan (Aula 2017)
- Arnaldur Indriðason: Petsamo (Blue Moon 2018)
- Jón Kalman Stefánsson: Kaloilla ei ole jalkoja Fiskarnir hafa enga fætur (Aviador 2019)
Poetry
- Gerður Kristný: Verikavio. Blóðhófnir Runoteos. (Savukeidas, 2013)
- Thóra Jónsdóttir: Yhden hengen teltta. Eins manns tjald Runokokoelma. (Palladium Kirjat, 2014)
- Gerður Kristný: Surmavirsi Drápa (Væntanleg hjá Enostone fyrir haustið 2019)
Plays
- Hávar Sigurjónsson: Olen jäätä. Olen leijona. Eftir Ísbjörgu Vigdísar Grímsdóttur, bæjarleikhúsið í Kokkola 1995.
- Karl Águst Úlfsson: Kultapoika. Ættlarlaukur, Útvarpsleikhúsið 13.4.2003.
- Bjarni Jónsson: Unipyörä. Svefnhjólið, Útvarpsleikhúsið 2005.
- Árni Ibsen: Haavi auki. Fiskar á þurru landi. Leikhúsið í Uusikaupunki 13.9.2008