Þýðendur á erlend mál
- Albanska
- Amharíska
- Arabíska
- Armenska
- Aserska
- Búlgarska
- Danska
- Eistneska
- Enska
- Esperanto
- Finnska
- Franska
- Færeyska
- Galisíska
- Georgíska
- Gríska
- Grænlenska
- Hebreska
- Hollenska
- Hvítrússneska
- Ítalska
- Japanska
- Katalónska
- Kínverska
- Kóreska
- Króatíska
- Lettneska
- Litháíska
- Makedónska
- Norska
- Portúgalska
- Portúgalska (brasilísk)
- Pólska
- Rúmenska
- Rússneska
- Serbneska
- Slóvakíska
- Slóvenska
- Spænska
- Sænska
- Taílenska
- Tékkneska
- Tyrkneska
- Ungverska
- Úkraínska
- Þýska
Þýðendur
Zuzana Stankovitsová
Zuzana Stankovitsová has completed an MA in translation studies from the Comenius University in Bratislava (2010), a BA in Icelandic as a second language from the University of Iceland (2012) and an MA in Medieval Icelandic Studies from the University of Iceland (2015). She has worked as a free-lance translator in Slovakia, and has been translating Icelandic literature since 2012. Whilst living in Iceland, she was employed at the National Museum of Iceland (2012-2017), and currently holds a PhD position at the University of Bergen, Norway.
Selected Translations
- Fjarvera þín er myrkur, Jón Kalman Stefánsson, Artforum, 2023.
- Saga Ástu, Jón Kalman Stefánsson, Artforum, 2020.
- Eitthvað á stærð við alheiminn, Jón Kalman Stefánsson, Artforum, 2017
- Stína Stórasæng, Lani Yamamoto, Knižná dieľňa, 2017.
- Fiskarnir hafa enga fætur, Jón Kalman Stefánsson, Artforum, 2016.
- Mánasteinn: Drengurinn sem aldrei var til, Sjón, Slovart, 2016.
- Sumarljós og svo kemur nóttin, Jón Kalman Stefánsson, Artforum, 2014.
- Afleggjarinn, Auður Ava Ólafsdóttir, Slovart, 2013.
- Um tímann og vatnið, Andri Snær Magnason, Absynt, 2023
- Makt myrkranna, Valdimar Ásmundsson/Bram Stoker, Europa, 2023
- Fjarvera þín er myrkur, Jón Kalman Stefánsson, Artforum, 2022