Þýðendur á erlend mál

Hér neðar er listi yfir þýðendur íslenskra bókmennta á fjölmörg erlend tungumál.

Fleira tengt þýðendum:

Orðstír, heiðursviðurkenning þýðenda

Þýðendaþing í Reykjavík

Viðtöl við þýðendur á erlend mál


Þýðendur

Rasa Ruseckiene

Litháíska Lithuanian

Rasa Ruseckienė has been working as a translator from Icelandic into Lithuanian since 1996. She studied English language and literature at Vilnius University. Holds a PhD in Germanic Studies from Lomonosov Moscow State University, Russia (1991). In 1991–93 she studied Icelandic for Foreign Students at the University of Iceland. From 1993 to 2003 she was a lecturer at the Scandinavian Department, Vilnius University. Currently lives in Scotland, UK, works as a Modern Languages teacher at an independent school in St Andrews. Translates Modern Icelandic prose and poetry, as well as Old Icelandic texts. She has written an Icelandic grammar for Lithuanian students, compiled an anthology of Old Icelandic texts and a collection of Icelandic folktales (in Lithuanian), publishes translations of Icelandic authors in Lithuanian literary magazines.


Selected Translations

  • Edda, Snorri Sturluson, Akademinė leidyba, 2017.
  • Strendur hugans, Jóhann Hjálmarsson, Homo liber, 2013.
  • Leikur á borði, Ragnheiður Gestsdóttir, Gimtasis žodis, 2007.
  • Benjamín dúfa, Friðrik Erlingsson, Gimtasis žodis, 2006.
  • Meðan nóttin líður, Fríða Á. Sigurðardóttir, Vaga, 2006.
  • Grámosinn glóir, Thor Vilhjálmsson, Lietuvos Rašytojų sąjungos leidykla, 2005.
  • Svanurinn, Guðbergur Bergsson, Vaga, 2001.
  • Gunnlaðar saga, Svava Jakobsdóttir, Tyto alba, 1998.
  • Englar alheimsins, Einar Már Guðmundsson, Tyto alba, 1996.

 

Contact