Þýðendur á erlend mál

Hér neðar er listi yfir þýðendur íslenskra bókmennta á fjölmörg erlend tungumál.

Fleira tengt þýðendum:

- Orðstír, heiðursviðurkenning þýðenda

- Þýðendaþing í Reykjavík

- Viðtöl við þýðendur á erlend mál


Þýðendur

Kristof Magnusson

German Þýska

Writer and translator from Icelandic to German. His latest novels are "Arztroman" and "Das war ich nicht" (Verlag Antje Kunstmann), the latter was published in Iceland as well: "Það var ekki ég", translated by Bjarni Jónsson. His comedy "Männerhort" (Verlag der Autoren) has seen more than 100 productions all across Europe and was produced in Iceland by national public radio RÚV as a radioplay ("Karlagæslan") with Arnar Jónsson, Árni Pétur Guðjónsson, Benedikt Erlingsson og Ingvar E. Sigurðsson, directed by Lárus Ýmir Óskarsson. Translation and adaptation: Bjarni Jónsson.


Selected Translations

  • Einar Kárason: "Sturlungabækurnar": Skáld/Skálmöld/Óvinafagnaður/Ofsi. btb Verlag 2017
  • Auður Jónsdóttir: Ósjáfrátt. btb Verlag 2016
  • Auður Jónsdóttir: Vetrarsól. btb Verlag 2011
  • Hallgrímur Helgason, 10 ráð til að hætta að drepa fólk og byrja að vaska upp. Tropen Verlag 2011
  • Sigurbjörg Þrastardóttir: blysfarir. Blumenbar Verlag 2011
  • Grettis Saga, S. Fischer Verlag 2011
  • Þórbergur Þórðarson: Íslenzkur Aðall. S. Fischer Verlag 2011
  • Hannes Sigfússon: dymbilvaka/imbrudagar. "die horen" 2011
  • Þorvaldur Þorsteinsson: Skilaboðaskjóðan. S. Fischer Verlag 2008

www.kristofmagnusson.de


Contact