Þýðendasíða

Hér má finna þýðendur íslenskra bókmennta á fjölmörg erlend tungumál, upplýsingar um þá og þýðingar þeirra.

- Orðstír, heiðursviðurkenning þýðenda

- Þýðendaþing í Reykjavík

- Viðtöl við þýðendur á erlend mál


Þýðendur

Rafael Garcia Perez

Spanish Spænska

Professor in Linguistics at Universidad Carlos III de Madrid. As a linguist he has taken a special interest in studying Nordic Languages and, among them, Icelandic. He lived in Iceland and taught Spanish at University of Iceland (Háskóli Íslands).

Selected Translations

  • Andri Snær Magnason, Del tiempo y el agua, Barcelona,l Salamandra, 2021. 
  •  Pedro Gunnlaugur García, Pulmones, Madrid, Anaya, in press.
  • Guðbergur Bergsson, Caminos (Stígar). Traducción e introducción de Rafael García Pérez, Hin kindin, Reykjavík, 2021.
  • Gerður Kristný, Cascos sangrientos (Blóðhófnir), Madrid, Torremozas, 2020.
  • Anónimo, Saga de Hávarðr, saga de Þórðr el Pendenciero, Madrid, Miraguano, 2020.
  • Nína Björk Árnadóttir, Caballo negro en la oscuridad, Madrid, Torremozas, 2018.
  • Anónimo, Sagas caballerescas islandesas. Saga de Mírmann, Saga de Sansón el Hermoso, Saga de Sigurðr el Mudo, Madrid, Miraguano, 2017.
  • Anónimo, Saga del Valle de los Salmones (Laxdæla saga), Madrid, Miraguano, 2016.
  • Anónimo, Völuspá. La profecía de la vidente, Madrid, Miraguano, 2014.
  • Andri Snær Magnason, Del tiempo y el agua, editorial Salamandra, in press.


Contact