Þýðendur á erlend mál
- Albanska
- Amharíska
- Arabíska
- Armenska
- Aserska
- Búlgarska
- Danska
- Eistneska
- Enska
- Esperanto
- Finnska
- Franska
- Færeyska
- Galisíska
- Georgíska
- Gríska
- Grænlenska
- Hebreska
- Hollenska
- Hvítrússneska
- Ítalska
- Japanska
- Katalónska
- Kínverska
- Kóreska
- Króatíska
- Lettneska
- Litháíska
- Makedónska
- Norska
- Portúgalska
- Portúgalska (brasilísk)
- Pólska
- Rúmenska
- Rússneska
- Serbneska
- Slóvakíska
- Slóvenska
- Spænska
- Sænska
- Taílenska
- Tékkneska
- Tyrkneska
- Ungverska
- Úkraínska
- Þýska
Þýðendur
Rafael Garcia Perez
Professor in Linguistics at Universidad Carlos III de Madrid. As a linguist he has taken a special interest in studying Nordic Languages and, among them, Icelandic. He lived in Iceland and taught Spanish at University of Iceland (Háskóli Íslands).
Selected Translations
- Andri Snær Magnason, Del tiempo y el agua, Barcelona,l Salamandra, 2021.
- Pedro Gunnlaugur García, Pulmones, Madrid, Anaya, in press.
- Guðbergur Bergsson, Caminos (Stígar). Traducción e introducción de Rafael García Pérez, Hin kindin, Reykjavík, 2021.
- Gerður Kristný, Cascos sangrientos (Blóðhófnir), Madrid, Torremozas, 2020.
- Anónimo, Saga de Hávarðr, saga de Þórðr el Pendenciero, Madrid, Miraguano, 2020.
- Nína Björk Árnadóttir, Caballo negro en la oscuridad, Madrid, Torremozas, 2018.
- Anónimo, Sagas caballerescas islandesas. Saga de Mírmann, Saga de Sansón el Hermoso, Saga de Sigurðr el Mudo, Madrid, Miraguano, 2017.
- Anónimo, Saga del Valle de los Salmones (Laxdæla saga), Madrid, Miraguano, 2016.
- Anónimo, Völuspá. La profecía de la vidente, Madrid, Miraguano, 2014.
- Andri Snær Magnason, Del tiempo y el agua, editorial Salamandra, in press.