Þýðendur á erlend mál

Hér má finna þýðendur íslenskra bókmennta á fjölmörg erlend tungumál, upplýsingar um þá og þýðingar þeirra.

- Orðstír, heiðursviðurkenning þýðenda

- Þýðendaþing í Reykjavík

- Viðtöl við þýðendur á erlend mál


Þýðendur

Rafael Garcia Perez - Spanish Spænska

Professor in Linguistics at Universidad Carlos III de Madrid. As a linguist he has taken a special interest in studying Nordic Languages and, among them, Icelandic. He lived in Iceland and taught Spanish at University of Iceland (Háskóli Íslands).


Selected Translations

  • Gerður Kristný, Cascos sangrientos (Blóðhófnir), Madrid, Torremozas, 2020.
  • Anónimo, Saga de Hávarðr, saga de Þórðr el Pendenciero, Madrid, Miraguano, 2020.
  • Nína Björk Árnadóttir, Caballo negro en la oscuridad, Madrid, Torremozas, 2018.
  • Anónimo, Sagas caballerescas islandesas. Saga de Mírmann, Saga de Sansón el Hermoso, Saga de Sigurðr el Mudo, Madrid, Miraguano, 2017.
  • Anónimo, Saga del Valle de los Salmones (Laxdæla saga), Madrid, Miraguano, 2016.
  • Anónimo, Völuspá. La profecía de la vidente, Madrid, Miraguano, 2014.
  • Andri Snær Magnason, Del tiempo y el agua, editorial Salamandra, in press.
  • Guðbergur Bergsson, Caminos, in press.


Contact

Enrique Bernardez Sanchis - Spanish Spænska

Born in Madrid, studied German at the Complutense University in Madrid, Spain, 1966-1971.

Lector at Complutense University, Professor in linguistics from 1986.

 

Honorary Award from the Ministry of Education, Science and Culture in 2007.


Selected Translations

  • Arnaldur Indriðason: Grafarþögn - La mujer de verde. Barcelona, RBA, 2009.
  • Arnaldur Indriðason: Harðskafi - Hipotermia. Barcelona, RBA, 2015.
  • Arnaldur Indriðason: Kleifarvatn - El hombre del lago. Barcelona: RBA, 2010.
  • Arnaldur Indriðason: Myrká - Río negro. Barcelona, RBA, 2016.
  • Arnaldur Indriðason: Röddin - La voz. Barcelona, RBA, 2010.
  • Arnaldur Indriðason: Vetrarborgin - Invierno ártico. Barcelona, RBA, 2012.
  • Árni Þórarinsson: Tími nornarinnar  - El tiempo de la bruja. Barcelona: Ámbar, 2010.
  • Auður Ava Ólafsson: Afleggjarinn - Rosa Candida. Madrid: Alfaguara, 2011.
  • Eiríkur Örn Norðdahl: Illska - Illska. La maldad. Gijón: Hoja de Lata, 2018.
  • Guðbergur Bergsson: Faðir og móðir og dulmagn bernskunnar - La magia de la niñez. Barcelona, Tusquets, 2004.
  • Guðbergur Bergsson: Lömuðu kennslukonurna - Las maestras paralíticas. Barcelona, Tusquets, 2008.
  • Guðbergur Bergsson: Missir - Pérdida. Barcelona, Tusquets, 2012.
  • Guðbergur Bergsson: Sú kvalda ást sem hugarfylgsnin geyma - Amor duro. Barcelona, Tusquets, 1999.
  • Guðbergur Bergsson: Tómas Jónsson, metsölubók - Tómas Jonsson. Madrid, Alfaguara, 1990.
  • Guðbergur Bergsson: Tóta og táin á pabba - Tota y el dedo de papá. Madrid, Alfaguara, 1988.
  • Halldór Laxness: Brekkukotsannáll - El concierto de los peces. Madrid, Turner Eds., 2005
  • Halldór Laxness: Sjálfstátt fólk Gente independiente (Endurskoðun þýðingar og formæli E. Bernárdez). Madrid, Turner Eds., 2004.
  • Hallgrímur Helgason: Konan við 1000°: Herbjörg María Björnsson segir frá - La mujer a 1000º. Barcelona, Lumen, 2013.
  • Jón Kalman Stefánsson: Himnaríki og helvíti - Entre cielo y tierra. Barcelona: Salamandra, 2011.
  • Kristín Marja Baldursdóttir: Karitas, án titils - La pintora de hielo. Barcelona: Ediciones B, 2014.
  • Lani Yamamoto: Stína stórasæng - Tina superfriolera. Madrid: Nórdica, 2015.
  • Óttar Norðfjörð: Sólkross - La cruz solar. Barcelona: Duomo Ediciones, 2010.
  • Sjón: Argóarflísin - Los navegantes del tiempo. Madrid, Nórdica, 2014.
  • Sjón: Augu þín sáu mig - Tus ojos me vieron. Madrid, Siruela, 2005.
  • Sjón: Mánasteinn. drengurinn sem aldrei var til - El chico que nunca existió. Madrid, Nórdica, 2016.
  • Sjón: Rökkurbýsnir - Maravillas del crepúsculo. Madrid, Nórdica, 2010.
  • Sjón: Skugga-Baldur - El zorro ártico. Skugga-Baldur. Madrid, Nórdica, 2007.
  • Steinar Bragi: Hálendið - El silencio de las tierras altas. Barcelona, E. Destino 2016.
  • Thor Vilhjálmsson: Grámosinn glóir  - Arde el musgo gris. Madrid, Nórdica Libros, 2007.
  • Yrsa Sigurðardóttir: Sér grefur gröf - El ladrón de almas. Madrid, SUMA de Letras, 2007.
  • Yrsa Sigurðardóttir: Þriðja táknið - El último ritual. Madrid, SUMA de Letras, 2006.
  •  Cien años de cuentos nórdicos (Íslenskar smásögur 20. aldar). Madrid, Ed. de la Torre, 1995; México, CONACULTA 2011.
  • Egils saga Skalla-Grímssonar – Saga de Egil Skallagrimmson ‒ Madrid, Ed. Nacional 1984; Barcelona, Hyspamérica/Orbis 1987; Madrid, Miraguano 1988, 2019.
  • Eiríks saga rauða - Saga de Eirík el rojo (Traducción y notas). Madrid, Nórdica, 2011.
  • Godakvæði Eddu – Textos mitológicos de las Eddas – Madrid, Ed. Nacional 1983; Madrid, Siruela 1987, 2016.
  • Íslenskar sögur – Sagas islandesas (Gunnlaugs saga ormstungu; Hrafnkels saga Freysgoða, þættir) ‒ Madrid, Espasa, 1984
  • Njáls saga – Madrid, Alfaguara 1986; Madrid, Siruela 2003.

Contact

Mariano González Campo - Spanish Spænska

Mariano González Campo, born in Murcia (Spain) in 1968, is a scholar in Nordic studies with a Ph.D. degree in Translation Studies at the University of Valladolid and B.Ph.Isl in Icelandic at the University of Iceland. He has also degrees from the University of the Faroe Islands and Bergen (Norway). He is specialized in Old Norse-Icelandic and modern Icelandic, Faroese and Norwegian literature.


Selected Translations

  • Þorvaldur Þorsteinsson: Puedes llamarme Bubu (Ég heiti Blíðfinnur en þú mátt kalla mig Bóbó). Madrid, Siruela, 2001
  • Þorvaldur Þorsteinsson: Traigo un mensaje para Bubu (Ert þú Blíðfinnur? Ég er með mikilvæg skilaboð). Madrid, Siruela, 2003
  • Jóhann Sigurjónsson: Loftur el Brujo (Galdra-Loftur). Madrid, Miraguano, 2005
  • Saga de Hervör (Hervarar saga). Madrid, Miraguano, 2003
  • Saga de los Feroeses (Færeyinga saga). Madrid, Miraguano, 2008
  • Historia de Campo Florido (Blómstrvalla saga). Valladolid, Universidad de Valladolid, 2010
  • Sagas artúricas. Madrid, Alianza Editorial, 2011
  • Saga de Bósi (Bósa saga). Madrid, Miraguano, 2013

Contact